La cause (kara, node, de, te, tame, seide) en japonais

JLPT51. Kara

Kara peut s’employer dans tous les cas. C’est la structure la plus permissive
V-neutre
ou
V-masu

+ Kara 明日あした テスト が ある から
今日きょう テレビ を 見ません。
Ashita tesuto ga aru kara, kyou terebi wo mimasen.
Comme j’ai un test demain, je ne regarde pas la télévision aujourd’hui.
Adj-i ちいさい から です。
Chiisai kara desu.
Comme c’est petit.
Adj-na + Desu /
Da (neutre)
便利べんり  から です。
Benri da kara desu.
Comme / parce que c’est pratique.
Nom フランス人じん  から です。
Furansujin da kara desu.
Comme / parce que je suis française.

JLPT52. Node

Node est plus poli et plus doux que kara. Il s’emploie quand le locuteur exprime des faits de manière objective.

On ne l’utilise donc généralement pas  pour exprimer :

  • Une supposition
  • Une invitation
  • Une suggestion
  • Une demande, un ordre (kudasai…)
  • Une volonté
  • Une opinion

On l’utilise souvent pour :

  • Demander la permission
  • Expliquer la raison
  • Se justifier en douceur
V-neutre
ou
V-masu
+ Node 昨日きのう 2時 に 寝たねた ので 少しすこし 疲つかれています。
Kinou ni ji ni neta node sukoshi tsukareteimasu.
Comme je me suis couché à 2 heures hier, je suis un peu fatigué.
Adj-i 不味まずい ので この お菓子かし を 食べません。
Mazui node kono okashi wo tabemasen.
Comme il n’est pas bon, je ne mange pas ce gâteau.
Adj-na +Na バス は 不便ふべん  ので 車くるま で 行きます。
Basu ha fuben na node kuruma de ikimasu.
Comme le bus n’est pas pratique, j’y vais en voiture.
Nom 病気びょうき  ので 仕事しごと を 休やすみます。
Byouki na node shigoto wo yasumimasu.
Comme je suis malade, je ne vais pas au travail.

3. Nom + de

Avec cette forme, on retrouve souvent des noms d’événements négatifs tels que :

  • La maladie : 病気びょうき, byouki, maladie…
  • Les catastrophes naturelles : 地震じしん, jishin, tremblement de terre…, 津波つなみ, tsunami
  • Les drames : 事故じこ, jiko, accident, 火事かじ, kaji, incendie…
  • Les difficultés : 邪魔じゃま, jama, obstacle

On ne peut pas utiliser d’expressions utilisant la volonté comme la forme en tai.

病気びょうき  学校がっこう を 休やすみました。
Byouki de gakkou wo yasimimashita.
A cause de la maladie (=comme je suis malade), je ne suis pas allé à l’école.

4. La forme en te

V-te
V-naku + Te
Adj-i : i => Kute
Adj-na => De

Cette forme ne peut pas être utilisée :

  • Pour exprimer la volonté (forme neutre, en masu… 勉強べんきょう しません, je ne travaille pas), l’invitation, l’ordre, la demande (kudasai…)
  • Si la première partie et la deuxième ne se suivent pas dans l’ordre chronologique

Mais elle peut être utilisée :

  • Avec des verbes potentiels (勉強べんきょう できません, benkyou dekimasen, je ne peux pas travailler) ou des des verbes décrivant un état
  • Pour exprimer des sentiments (être déçu, triste, content, surpris, ennuyé, honteux…)
  • Pour parler d’une situation dans le passé

昨日きのう  風邪かぜ を ひいて 学校がっこう を 休みました。
Kinou kaze wo hiite gakkou wo yasumimashita.
Hier, comme j’ai eu un rhume, je ne suis pas allé à l’école.

5. Tame (ni)

V-neutre + Tame (ni)
Nom + No
Adjectif
Verbe これ を 買った ため(に)お金かね が ありません。
Kore wo katta tame (ni) okane ga arimasen.
Parce que j’ai acheté ça je n’ai plus d’argent.
Nom Ex 1
事故じこ  ために 電車でんしゃ が 遅おくれています。
Jiko no tame ni densha ga okureteimasu.
Le train est en retard à cause d’un accident.
Adjectif  はやい ため(に)私 は 少すこつかれています。
Hayai tame (ni) watashi ha sukoshi tsukareteimasu.
Comme c’est tôt, je suis un peu fatigué.
Ex 2
はたらく 人ひと が 足りない ため、都内とない では 時給じきゅう が 高たかい。
Hataraku hito ga tarinai tame, tonai dewa jikyuu ga takai.
Comme il n’y a pas assez de population active, les salaires à Tokyo sont élevés.

Tame ni sert également à indiquer le but.

6. Seide / Seida / Seika

V-neutre + Seide / Seida / Seika
Nom + No
Seide Se place derrière
un nom ou un verbe.
 ねつ が ある  せいで 何なにべません でした
Netsu ga aru seide nanimo tabemasen deshita.
Comme j’avais de la fièvre je n’ai rien mangé.
Seida Se place à la
fin de la phrase.
つかれている 仕事しごと  せいだ
Tsukareteiru shigoto no seida.
Je suis fatigué à cause du travail.
Seika Se place derrière
un nom ou un verbe.
Incertitude quant
à la cause.
あめ せいか 風邪かぜ を ひきました。
Ame no seika kaze wo hikimashita.
A cause de la pluie j’ai attrapé un rhume.
(je n’en suis pas sûr, j’ai pu l’attraper pour une autre raison)

La cause en japonais : kara, node, nom + de, forme en te, tame (ni), seide.

バス は 不便ふべん  ので 車くるま で 行きます。

5 Commentaires

  1. Siltaror novembre 5, 2019

    Bonjour,
    Dans la partie node, Nom+Na+Node

    L’exemple
    “病気びょうき な ので 仕事しごと を 休やすみます。
    Byouki na node shigoto wo yasumimasu.
    Comme je suis malade, je ne vais pas au travail.”

    Cependant yasumimasu semble ne pas être le meilleur verbe pour dire “ne pas aller”
    Ne faudrait il pas mieux dire “shigoto ni ikimasen”?

    Merci pour votre travail

    répondre
    • ルグラン novembre 20, 2019

      Bonjour,
      Je me permet de répondre à votre commentaire.
      Dans la partie que vous avez mentionné, l’utilisation du verbe 休みます est correcte.
      En japonais on utilise ce verbe quand on décide de ne pas aller à l’école, au travail, etc,… (également pour parler des vacances)
      De plus, on ne peut pas traduire une langue mot à mot, ce qui veut dire que même si la traduction française ne correspond pas exactement à la phrase japonaise, elle reste néanmoins correcte.

      Voilà, j’espère que j’aurais pu vous éclairer.

      répondre
  2. Wendy septembre 5, 2019

    Bonjour,

    Dans la partie pour “seida” il y a cette phrase:
    使つかれている 仕事しごと の せいだ。

    Est ce que le premier kanji est le bon ?
    Parce que c’est celui du verbe “utiliser” mais il est conjugué comme avec le verbe “être fatigué” ?

    Amicalement.

    répondre

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

%d blogueurs aiment cette page :