JLPT5

Reflexion
(quand on réfléchie, se parle plus ou moins à soi-même)

こまった 
Komatta ne.
C’est ennuyeux…

Insistance,
Demande d’attention,
Demande d’accord
(hein, n’est-ce pas ?…)

今日きょう  は、暑あつい です
Kyou wa atsui desu ne.
Aujourd’hui il fait chaud, n’est-ce pas ?
(ou hein !? de manière familière)

Nageuse

今日きょう  は、暑あつい です

Cet article a 6 commentaires

  1. Moi

    Est-ce que « ne » peut vouloir dire « Dis » ? comme :
    « ね, ね ! 私を愛していますか ? »

    1. Nadji Soulaimana

      La difference de « ne » et « ne e » est surtout pour « accentuer » ce dernier. De ce fait cela accentue le sentiment d’avis partagé. Par traduction c’est la meme chose.

  2. L

    petite question: est ce qu’il y a une particule, comme ne ou yo, pour dire a la fin d’une phrase « tu sais » (ex: j’ai beaucoup de travail tu sais!)? Ou bien on utilise les mêmes particules?

    1. Nadji Soulaimana

      Jpense que tu peux le dire de deux facon ^^, genre soit tu utilise la particule « yo » donc ceci resoud donc de ton propre ressenti. Soit tu combine deux frase à la fin à la fin ^^
      -> Watashi wa takusan no shigoto o shitte imasu. Anata wa shitte imasu ka ?

Laisser un commentaire