1. Mieru / mirareru
Regarder (Miru) |
Ga Mieru (forme potentielle non régulière appelée jihatsu) |
Wo / Ga Mirareru (forme potentielle et passive) |
Sentiments | Capacité | |
Voir (à l’instant présent) Quelque chose est visible → Sans effort particulier, même si on n’a pas cherché à voir |
Pouvoir voir dans certaines conditions → Vision attentive, on recherche l’objet/… du regard |
|
富士山ふじさん を 見みる。 Fujisan wo miru. Je vois le mont Fuji. (par ma volonté). |
富士山ふじさん が 見みえる。 Fujisan ga mieru. Je vois le mont Fuji (car la vue est dégagée ou parce qu’il arrive soudainement dans mon champs de vision) |
富士山ふじさん が 見みられる。 Fujisan ga mirareru. Je vois le mont Fuji (on peut le voir) (je l’ai cherché du regard) |
2. Kikoeru / kikeru
Écouter (Kiku) |
Ga Kikoeru (forme potentielle non régulière appelée jihatsu) |
Wo / Ga Kikeru (forme potentielle) |
Sentiments | Capacité | |
Entendre (à l’instant présent), Quelque chose est audible, → Sans effort particulier, même si on n’a pas cherché à écouter |
Pouvoir entendre dans certaines conditions → Écoute attentive |
|
鳥とり の 声こえ を 聞きく。 Tori no koe wo kiku. J’écoute le chant des oiseaux. (par ma volonté). |
山やま に 行いけば 鳥とり の 声こえ が 聞きこえる。 Yama ni ikeba tori no koe ga kikoeru. Si vous allez à la montagne, vous pourrez entendre le chant des oiseaux. (on les entend chanter sans chercher spécialement à le faire) |
山やま に 行いけば 鳥とり の 声こえ が 聞きける。 Yama ni ikeba tori no koe ga kikeru. Si vous allez à la montagne, vous pourrez entendre le chant des oiseaux. (en écoutant attentivement) |
3. Formes négatives
Mirareru (visible sous certaines conditions ) |
→ | Mirarenai (jamais visible) |
Mieru (visible à l’instant présent) |
→ | Mienai (non visible à l’instant présent mais peut-être dans d’autres circonstances) |
富士山ふじさんが 見みえる。
Merci pour l’aticle
Perso je traduis comme ça pour plus de facilité
yama ga mieru ==> on voit la montagne
yama ga mirareru ==> je peux voir la montagne
tori no koe ga kikoeru ==> on entend le chant des oiseaux
tori no koe ga kikeru ==> je peux entendre le chant des oiseaux