Aimer, détester (suki, kirai, aishiteiru)

1. Suki, kirai

Aimer…
+ NOM
Nom + ga + suki (+ desu)
パリ  すき です。
Pari ga suki desu.
J’aime Paris.
Adorer…
+ NOM
Nom + ga + daisuki (+ desu)
わたし は 花はな  好ただいすです。
Watashi wa hana ga daisuki desu.
J’adore les fleurs.
Détester…
Ne pas aimer…
+ NOM
Nom + ga + kirai (+ desu)
Nom + ga + suki + dewa (ou ja) arimasen
野菜やさい が 嫌きら です。
Yasai ga kirai desu.
Je déteste les légumes.
Aimer
/ ne pas
aimer
+ VERBE
V-neutre + no ga + suki / kirai (+ desu)
V-neutre + no ga + suki  + dewa (ou ja) arimasen
わたし は スポーツ を する のが 好き  じゃ ありません
Watashi ha supoutsu wo suru no ga suki ja arimasen.
Je n’aime pas faire du sport.

2. Aishiteiru : aimer quelqu’un (amour intense)

[Quelqu’un] wo ai shiteiru

あいしている
Aishiteiru.
Je t’aime.
(dans ce contexte il est inutile d’ajouter
des pronoms en japonais comme watashi, anata…)

 Aimer, detester en japonais : suki (aimer), daisuki (adorer), kirai (détester), ai shiteiru (aimer quelqu'un)

パリ が  です。

18 Commentaires

  1. alice73 juin 10, 2020

    Bonjour et merci pour cet article très intéressant.

    Ecrirait-on “aimer” (de façon inconditionnelle) de la même façon que aimer profondément?

    Merci beaucoup 🙂

    répondre
    • Valérie (webmaster) juillet 21, 2020

      Bonjour alice73,

      Oui, on peut dire pareil. On peut dire par exemple aishiteiru (je t’aime) à son amoureux, à son chat, à son bébé… Mais les japonais n’utilisent pas beaucoup aishiteiru (timidité), ils vont plutôt dire suki.

      répondre
  2. Jeanne mars 14, 2020

    Bonjour, comment s’écrit en japonais le verbe ‘aimer’ ? Est-ce 愛する (aisuru) ?
    Merci !

    répondre
    • Valérie (webmaster) mars 14, 2020

      Bonjour Jeanne,

      Oui pour aimer quelqu’un d’amour intense.

      répondre
      • Jeanne avril 16, 2020

        Est-ce que cela peut aussi désigner aimer profondément quelque chose (la vie, la musique..) ?

        répondre
        • Valérie (webmaster) avril 25, 2020

          Oui, tout à fait :

          J’aime profondément la musique : 音楽 を 愛しています (ongaku wo aishiteimasu)
          J’aime profondément la vie : 人生 を 愛しています (jinsei wo aishiteimasu)

          répondre
  3. YuuKiMiiKo octobre 30, 2019

    Bonjour,

    Dans la phrase ”J’adore les fleurs”, il me semble que l’on écrira 私は花が大好きです et donc il y a une faute: il faut inverser les deux kanjis que vous aviez mis 大 et 好 vu que vous aviez marqué:
    私は花が好大きです
    Bonne soirée 🙂

    répondre
  4. Aurore mai 15, 2019

    Bonjour,

    J’ai pu lire que dans certains cas, on pouvait remplacer la particule “ga” par “ha”. Quelle différence cela fait-il? Dans quels cas faut-il le faire?

    Merci d’avance ^^

    répondre
  5. Un inconnu février 2, 2019

    Bonjour, je trouve la partie sur le verbe “ai” un peu incomplète… J’aimerai savoir déjà quelle est la différence entre “aishi te iru” et “aishi te imasu”. Et surtout pourquoi on met le verbe en forme “-te” ? Merci.

    répondre
    • Valérie (webmaster) février 14, 2019

      Bonjour Un inconnu,

      “aishi te imasu” est la forme polie de “aishi te iru”, sur cette page vous trouverez plus d’information sur la forme polie en masu : https://guidedujaponais.fr/conjugaison/forme-polie-en-masu/

      Aishiteiru est composé de ai (amour) + suru + iru. On ne peut pas coller les 2 verbes. La particule “て” sert à faire la liaison entre les deux verbes.

      répondre
  6. Esteban janvier 22, 2019

    À la fin il manque une parenthèse quand vous précisé qu’il est inutile de mettre les pronoms. Voilà (^u^)

    répondre
  7. DracoFreeze octobre 25, 2018

    Bonjour,

    Si on veut dire j’adore quelque chose comment fais t’on ? (Je demande trop de choses précises je trouve)

    Merci 🙂

    répondre
    • Valérie (webmaster) octobre 26, 2018

      Bonjour DracoFreeze,

      J’ai ajouté l’entrée dans le tableau :

      Adorer quelque chose => quelque chose ga daisuki

      répondre
  8. kimi11 août 21, 2018

    Bonjour,

    Vous avez oublié le caractère i dans aishiteiru ! 🙂

    répondre

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :