1. Suki, kirai
Aimer… + NOM |
Nom + ga + suki (+ desu) |
パリ が 好すき です。 Pari ga suki desu. J’aime Paris. |
|
Adorer… + NOM |
Nom + ga + daisuki (+ desu) |
私わたし は 花はな が 大好ただいすき です。 Watashi wa hana ga daisuki desu. J’adore les fleurs. |
|
Détester… Ne pas aimer… + NOM |
Nom + ga + kirai (+ desu) Nom + ga + suki + dewa (ou ja) arimasen |
野菜やさい が 嫌きらい です。 Yasai ga kirai desu. Je déteste les légumes. |
|
Aimer / ne pas aimer + VERBE |
V-neutre + no ga + suki / kirai (+ desu) V-neutre + no ga + suki + dewa (ou ja) arimasen |
私わたし は スポーツ を する のが 好すき じゃ ありません。 Watashi ha supoutsu wo suru no ga suki ja arimasen. Je n’aime pas faire du sport. |
2. Aishiteiru : aimer quelqu’un (amour intense)
[Quelqu’un] wo ai shiteiru
愛あいしている。
Aishiteiru.
Je t’aime.
(dans ce contexte il est inutile d’ajouter
des pronoms en japonais comme watashi, anata…)
パリ が 好すき です。
18 Commentaires
Bonjour et merci pour cet article très intéressant.
Ecrirait-on “aimer” (de façon inconditionnelle) de la même façon que aimer profondément?
Merci beaucoup 🙂
Bonjour alice73,
Oui, on peut dire pareil. On peut dire par exemple aishiteiru (je t’aime) à son amoureux, à son chat, à son bébé… Mais les japonais n’utilisent pas beaucoup aishiteiru (timidité), ils vont plutôt dire suki.
Bonjour, comment s’écrit en japonais le verbe ‘aimer’ ? Est-ce 愛する (aisuru) ?
Merci !
Bonjour Jeanne,
Oui pour aimer quelqu’un d’amour intense.
Est-ce que cela peut aussi désigner aimer profondément quelque chose (la vie, la musique..) ?
Oui, tout à fait :
J’aime profondément la musique : 音楽 を 愛しています (ongaku wo aishiteimasu)
J’aime profondément la vie : 人生 を 愛しています (jinsei wo aishiteimasu)
Bonjour,
Dans la phrase ”J’adore les fleurs”, il me semble que l’on écrira 私は花が大好きです et donc il y a une faute: il faut inverser les deux kanjis que vous aviez mis 大 et 好 vu que vous aviez marqué:
私は花が好大きです
Bonne soirée 🙂
Merci beaucoup pour votre commentaire YuuKiMiiKo, c’est corrigé !
Bonjour,
J’ai pu lire que dans certains cas, on pouvait remplacer la particule “ga” par “ha”. Quelle différence cela fait-il? Dans quels cas faut-il le faire?
Merci d’avance ^^
Bonjour Aurore,
C’est un sujet très complexe. Ces 2 pages pourront vous aider à y voir un peu plus clair :
https://guidedujaponais.fr/particules/wa-ha-japonais/
https://guidedujaponais.fr/particules/ga-en-japonais/
Bonjour, je trouve la partie sur le verbe “ai” un peu incomplète… J’aimerai savoir déjà quelle est la différence entre “aishi te iru” et “aishi te imasu”. Et surtout pourquoi on met le verbe en forme “-te” ? Merci.
Bonjour Un inconnu,
“aishi te imasu” est la forme polie de “aishi te iru”, sur cette page vous trouverez plus d’information sur la forme polie en masu : https://guidedujaponais.fr/conjugaison/forme-polie-en-masu/
Aishiteiru est composé de ai (amour) + suru + iru. On ne peut pas coller les 2 verbes. La particule “て” sert à faire la liaison entre les deux verbes.
À la fin il manque une parenthèse quand vous précisé qu’il est inutile de mettre les pronoms. Voilà (^u^)
Merci Esteban, c’est corrigé !
Bonjour,
Si on veut dire j’adore quelque chose comment fais t’on ? (Je demande trop de choses précises je trouve)
Merci 🙂
Bonjour DracoFreeze,
J’ai ajouté l’entrée dans le tableau :
Adorer quelque chose => quelque chose ga daisuki
Bonjour,
Vous avez oublié le caractère i dans aishiteiru ! 🙂
Merci kimi11 🙂 C’est corrigé.