- Faire (ou laisser ) faire quelque chose à quelqu’un
- Un verbe au factitif se conjugue comme un verbe du 2ème groupe
- Sujet [qui fait faire] Ga/wa personne [qui subit] Ni Vforme causative
1. Formation
V-neutre + A[seru] / Saseru
1er groupe | U final → [a] + seru
Verbes finissant |
待まつ → 待またせる Matsu → mataseru Attendre → faire attendre 言いう → 言いわせる Iu → iwaseru Dire → faire dire |
2ème groupe | Ru final → saseru | 食たべる → 食たべさせる Taberu → Tabesaseru Manger → faire manger, nourrir |
Irréguliers | する (suru, faire) → させる (saseru, faire faire / laisser faire) 来る (kuru, venir) → 来こさせる (kosaseru, faire venir / laisser venir) |
2. Exemples
私わたし は あなた に 食たべさせる。
Watashi wa anata ni tabesaseru.
Je te fais manger.
長ながい 時間じかん 働はたらかせる 会社かいしゃ。
Nagai jikan hatarakaseru kaisha.
Les entreprises qui font travailler trop longtemps (leurs salariés).
たくさん お酒さけ を 飲のませたん です。
Takusan osake wo nomasetan desu.
On m’a fait trop boire.
友達ともだち を 来こさせる。
8 Commentaires
Bonjour,
et pour Aru?
Bonjour Elie,
Aru => Araseru, comme un verbe du 1er groupe.
Bonjour,
Dans la première phrase d’exemple ça ne serait pas wo comme particule au lieu de ni ? Comme c’est une action et un COD ou je me trompe ?
Bonjour Léa,
Dans cet exemple (Watashi wa anata ni tabesaseru), le ni sert à indiquer la personne sur laquelle on effectue l’action (“te” en français), ça n’est pas une action.
Bonjour Roby et bolotie,
Vous avez raison, j’ai modifié “nomasaretan desu” en “nomasetan desu”. Merci à tous les deux !
Tout à fait d’accord.
Y a un lézard dans l’affaire
Ce devrait être nomaseru au présent, et si on veut mettre au passé,nomaseta…avec n’desu en plus si on veut…
Bonjour,
je ne comprends pas la conjugaison dans cette phrase :
-> Takusan osake wo nomasaretan desu
Pourquoi cen ‘est pas plustôt :
-> Takusan osake wo nomaseru
Pourriez vous m’expliquer s’il vous plaît ?
Merci beaucoup d’avance 🙂
bonjour! je vais essayer de t’expliquer comme j’ai compris. nomaseru, c’est le présent ou le futur. nomaseta, indique une action passée, justifiée ici. On ajoute ndesu, pour insister sur la cause, ou donner une raison.