JLPT5

La forme en masu ajoute une notion de politesse, par exemple avec des étrangers ou des personnes supérieures hiérarchiquement supérieurs.

1. De la forme du dictionnaire à la forme en masu

1.1 Principe général

1er groupe 2ème groupe Irréguliers
Affirmatif présent
Radical + Imasu  Ru -> Masu Surushimasu
Kuru → kimasu
Sagasu → sagashimasu
Hanasu → hanashimasu
Miru → mimasu
Taberu → tabemasu
林檎りんご を 食ます
Ringo wo tabemasu.
Je mange une pomme
Négatif présent
Radical + Imasen  Ru -> Masen Suru → shimasen
Kurukimasen
かれ は 果物くだもの を 食ません
Kare ha kudamono wo tabemasen.
Il ne mange pas de fruits.
Affirmatif passé
Radical + Imashita  Ru -> Mashita Suru → shimashita
Kuru → kimashita
林檎りんご を 食ました
Ringo wo tabemashita.
J’ai mangé une pomme
Négatif passé
Radical +Imasendeshita  Radical +Masendeshita Suru → shimasendeshita
Kuru →  kimasendeshita
林檎りんご を 食ませんでした
Ringo wo tabemasendeshita.
Je n’ai pas mangé de pomme

しる, shiru au négatif donne 知りませんしりません,  Shirimasen / 知らないしらない, Shiranai
Shitteimasu, n’existe pas  !

1.2 Desu, aru et iru

Présent Passé
です
(desu, être)
Aff です
Desu
でした
Deshita
Neg では ありません
Dewa arimasen
では ありません でした
Dewa arimasen deshita
ある
(aru, être pour les être inanimé)
Aff あります
Arimasu
ありました
Arimashita
Neg ありません
Arimasen
ありませんでした
Arimasen deshita
いる
(iru, être pour les être vivants)
Aff います
Imasu
いました
Imashita
Neg いません
Imasen
いませんでした
Imasen deshita

2. De la forme en masu à la forme du dictionnaire

1er groupe 2ème groupe Irréguliers
Affirmatif présent
Masu -> U Masu -> Ru
Shimasu → Suru
Kimasu  → Kuru
Sagashimasu → sagasu
Hanashimasu → Hanasu
Mimasu → miru
Tabemasu  → taberu
林檎りんご を 食
Ringo wo taberu.
Je mange une pomme
Négatif présent
Masen -> anai Masen -> nai Shimasen → Shinai
Kimasen  → Konai
かれ は 果物くだもの を 食ない
Kare ha kudamono wo tabenai.
Il ne mange pas de fruits.
Affirmatif passé
Mashita ->V-ta Mashita -> ta
Shimasen → Shita
Kimasen  → Kita
林檎りんご を 食
Ringo wo tabeta.
J’ai mangé une pomme
Négatif passé
Imasendeshita -> Anakatta  Masendeshita -> Nakatta
Shimasen → shinakatta
Kimasen  → Konakatta
林檎りんご を 食なかった
Ringo wo tabenakatta.
Je n’ai pas mangé de pomme

Petite fille qui mange une pomme.

林檎りんご を 食

guest

6 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires