L'impératif et la demande en japonais

JLPT4

1. La demande

1.1 Présentation des formes

Formes
(les formes en morau et kureru
sont équivalentes)
Degrés de
politesse
Du – poli

 

 

 

 

 

 

 

 

Au + poli

~v-te Familier / Neutre

– Amis
– Personnes de
statut inférieur

Je pourrais recevoir
ton/votre action ?
Vous/Tu pourriez/ais
me donner cette action ?
~te moraeru ~te kureru
~te moraenai ~te kurenai
~te moraemasuka ~te kuremasuka Poli

– Collègues de même
niveau mais pas très proches
– Connaissances plus agées

~te moraemasenka ~te kuremasenka
~te itadakemasuka ~te kudasaimasuka Honorifique

– Supérieurs
– Personnes qu’on voit pour
la 1ère fois

~te itadakemasenka ~te kudasaimasenka

1.2 Exemples

~v-te
って
Matte.
Attends !
~te moraeru ~te kureru
 ちょっと 聞いて もらえる
Chotto ki
ite moraeru.
Peux-tu écouter un instant ?
~te moraenai ~te kurenai
 まど を 開 くれない
Mado wo akete kurenai.
Est-ce que tu peux fermer la fenêtre ?
~te moraemasuka ~te kuremasuka
(私わたし) は (あなた に) 手伝てつだ もらえますか
(watashi wa) (anata ni) tetsudatte moraemasu ka.
Pouvez-vous m’aider ?
(pourrais-je obtenir de vous de m’aider ?)
~te moraemasenka ~te kuremasenka
 この ドレス を みせ くれません か
Kono doresu wo misete kuremasen ka.
Pouvez-vous me montrer cette robe ?
~te itadakemasuka ~te kudasaimasuka
 パン を 買って いただけません か
Pan wo katte itadakemasen ka.
Pourriez-vous acheter du pain ?
~te itadakemasenka ~te kudasaimasenka
 翻訳ほんやく して くださいませんか
Honyaku shite kudasaimasen ka.
Auriez-vous la gentillesse de traduire s’il vous plait ?

2. Autres formes

JLPT52.1 Te kudasai : faites… s’il vous plait

Faites…
S’il vous plait
(poli : vouvoiement)
V-te + Kudasai
ゆっくり 話はなして 下さい
Yukkuri hanashite kudasai
Parlez lentement s’il vous plait
JLPT4Faites…
S’il vous plait
(impératif doux : mère
à leurs enfants,
enseignants…)
V-sans masu + Nasai
 を 磨みがきなさい。
Ha wo migakinasai.
Brosse-toi les dents.
Donnez-moi…
s’il vous plait
Nom + Wo + kudasai
寿司すし を 下さい
Sushi wo kudasai
Donnez-moi des sushis s’il vous plait
Ne faites pas…
s’il vous plait
V-nai + De kudasai
Verbes irréguliers :
KuruKonai
SuruShinai
バス の 中なか で 吸わないで 下さい
Basu no naka de suwanaide kudasai
Ne fumez pas dans le bus s’il vous plait

L'impératif en japonais

寿司すし  さい

2.2 V-te kuremasen : vous pouvez faire… (un peu froid)

これ コピー を し くれません
Kore copii wo shite kuremasen.
Vous pouvez faire des photocopies de ce document.

2.3 You ni shite kudasai : faites attention

La demande formulée par You ni kudasai fait intervenir les sentiments (contrairement aux formes vues plus haut) : on s’inquiète de son interlocuteur (faites attention).

2.3.1 Faites attention à
V-neutre + You ni Shite kudasai

 もっと ゆっくり 話はなす よう に して ください
Motto yukkuri you ni hanasu shite kudasai.
Faites attention à parler plus lentement.

2.3.2 Faites attention à ne pas
V-nai + You ni Shite kudasai

どんな に 美味おいしくても、食べすぎない ように して ください
Donna oishikutemo, tabesuginai you ni shite kudasai.
Même si c’est bon, faites attention à ne pas trop manger.

2.4 To tsutaete itadakemasen ka : pourriez-vous dire à

X ni V-neutre to tsutaete itadakemasen ka
Pourriez-vous dire à x que …
(Tsutaeru signifie répéter à quelqu’un)

ゆうこさん に 明日あした の 会議かいぎ は 4時 から だ と 伝つつたえて いただけません か。
Yûkosan ni ashita no kaiki wa yon ji kara da to tsutaete itadakemasen ka.
Pourriez-vous dire à Yûko que la réunion de demain commence à 4 heures ?

2.5 V-te + Hoshii : Vouloir qu’une personne fasse quelque chose pour quelqu’un

(sujet wa) [Personne concernée] Ni
+ V-te +Hoshii (desu : poli)

3. Impératif

3.1 Impératif négatif (n’est plus utilisé)

La forme en nasaruna n’est plus utilisé dans le langage courant. On peut l’entendre dans les films historiques (époque d’Edo par exemple). La forme en « naide kudasai » est plus douce que la forme en nasaruna

1er groupe V-sans masu + Nasaruna
はなす → 話はなしなさるな
Hanasu → Hanashinasaruna
Ne racontez pas !
2ème groupe Ru final → Nasaruna
食べる → 食べなさるな
Taberu → Tabenasaruna
Ne mangez pas !
Irréguliers Suru (する faire) → Shinasaruna (しなさるな)
Ne faites pas !
Kuru (来るvenir)→
Kinasaruna (こよう)
Ne venez pas !
この ケーキ は 不味まずい ですから、食なさるな
Kono keiki wa mazui desukara, tabenasaruna.
Comme ce gâteau est mauvais, ne le mangez pas !

3.2 Impératif, forme en « ou ». Familier, sujet : « nous ».

1er groupe U final → « o » + u
はな → 話はなそう
Hanasu → Hanasou
Parlons
2ème groupe Ru final → You
食べ → 食べよう
Taberu → Tabeyou
Mangeons
Irréguliers Suru (する faire) → Shiyou (しよう)
Kuru (来るvenir)→
Koyou (こよう)
学校がっこう に 行こう
Gakkou ni ikou.
Allons à l’école.

3.3 Impératif familier, sujet : « vous »/ »tu »

Cette forme est très direct, donc très forte. Elle est équivalente à un tutoiement et est utilisée par exemple dans les dessins animées (ils mettent souvent en valeur des équipes de type militaire) ou lors de catastrophe (manque de temps pour être poli) par exemple.

3.3.1 Faites… (ordre)
1er groupe U final → « e »
はな → 話はな
Hanasu → Hanase
Parlez / Parle
2ème groupe Ru final → ro
食べ → 食べ
Taberu → Tabero
Mangez / Mange
Irréguliers Suru (する faire) → Shiro (しろ)
Kuru (来るvenir) →
Koi (こい)
頑張がんば
Ganbare.
Tiens bon !
3.3.2 Ne faites pas… (interdiction)
V-neutre + Na

フランス語ご を 話はなす 
Furansugo wo hanasu na.
Ne parle pas en français.

Auriez-vous la gentillesse (Itadakimasen ka), Pourriez-vous dire à ... (X ni V-neutre to tsutaete itadakemesenka)

パン を 買って いただきませんか

4 Commentaires

  1. randomLambda septembre 16, 2017

    Ok… svp dites-moi, c’est quoi la différence entre :
    « 3. Te kudasaimasen ka : pourriez-vous » et « 4. Te kuremasen ka : pourriez-vous s’il vous plait » et ne me répondez pas « s’il vous plait » parce que dans l’exemple il n’y est pas, de plus, si kudasaimasen est moins poli que itadakimasen qu’en est-il donc de kuremasen ? Il y a une échelle de Richter pour la politesse qui permet de le comprendre ?
    c’est l’enfer….

    répondre
    • Valérie (webmaster) novembre 3, 2017

      Il y a beaucoup de formes mais c’est comme en français : pourriez-vous, pouvez-vous, s’il vous plait, s’il te plait…

      J’ai entièrement revu la page pour la rendre plus claire.

      répondre
  2. randomLambda septembre 16, 2017

    – Où est la forme : « i + nasaruna » ?
    – Dans « Kono hon wo yominasai. » c’est bien  » i + nasai  » pourquoi avoir mis « V sans masu + NASAI » c’est pas clair… et ça veut dire quoi « impératif doux » ? C’est mieux ou moins bien que la version polie ?
    – Dans « Ashita ha watashi wo wasurenai you ni shite kudasai. » C’est donc « E + nai + You ni Shite kudasai » pourquoi encore avoir oublié de mentionner la transformation « U » -> « E » ?

    Je commence à être perdu avec toutes ces formes d’impératif qui existent, partout où je vais, je trouve une nouvelle version d’impératif (poli neutre familier mi-poli mi-neutre) … en bref, un vrai bordel…

    répondre
    • Valérie (webmaster) novembre 3, 2017

      Bonjour randomLambda,

      – J’ai ajouté la forme en nasaruna pour vous. Je ne l’avais pas mise car elle n’est plus employée.

      – Je suis désolée que vous trouviez la forme V-sans masu + nasai pas claire. J’essaie de mettre des règles pour simplifier au contraire l’utilisation de toutes ces formes. En fait la forme « V-sans masu » consiste à prendre la forme en masu et à enlever le masu. Par exemple yomu -> yomimasu (forme en masu) -> yomi. (V-sans masu). Il suffit d’ajouter nasai et ça donne « yominasai ». Un impératif doux est utlisé par exemple par les mères envers leurs enfants.

      – J’ai indiqué pour cette règles « V-nai + You ni Shite kudasai ». Donc il ne s’agit pas d’une transformation U -> E. Wasureru -> wasurenai (v-nai) + You ni shite kudasai.

      répondre

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :