No (の) en japonais

JLPT5

1. Utilisation

Utilisations Explications Exemples
Appartenance,
adjectifs possessifs

(mon, tes, sa…)
[Possesseur] の [objet]
L’ordre des mots est
exactement inverse de
celui du français
.

わたし  いぬ
Watashi no inu
Mon chien
あれ は 私たちわたしたち
 町まち 地図ちず です。

Are wa watashitachi no machi
no chizu desu.
Ceci est la carte de notre ville.
Relation Relie 2 noms
[déterminant ] no [déterminé]
フランス コンピューター
Furansu no conpyûtâ
Un ordinateur français
Tranforme un adjectif
en nom (nominalisation)
On peut traduire ce “no” par
l’expression « le fait de ».
ほん を 読む  が
き です。

Hon wo yomu no ga suki desu.
J’aime lire des livres (le fait de lire)
Remplace
un nom
Permet de remplacer
un nom évident dans
le contexte
Par exemple, à la question
“quel est ton chien préféré”, on pourrait répondre :
黒いくろい  です
Kuroi no desu.
C’est le noir.
Transforme un nom
en adjectif
Permet par exemple
d’utiliser un nom
quand l’adjectif
n’existe pas
魔法まほう  扉とびら
Mahou no tobira.
Porte magique.
(Mahou : magie)
Proportion No Uchi : par, parmi,
sur (dans le sens 1 sur 10)…
1年ねん  うち 100日にち
Ichi nen no uchi hyaku nichi.
100 jours par an.
Origine Doko no : d’où,
dans quel(le)
この 靴くつ は どこ  です か。
Kono kutsu wa doko no desu ka.
D’où viennent ces chaussures
(marque, pays) ?

Réponses possibles :

Nike です。
Nike no desu.
Ce sont des Nike.

フランス です。
Furansu no desu.
Elles viennent de France.

2. Spécificités du “no”

Différence entre
no desu et desu
あかい  です。
Akai no desu.
C’est le rouge.
あかい です。
Akai desu.
C’est rouge.
Importance de la
place
des mots
キャロル  友達ともだち
Kyaroru no tomodachi.
L’amie de Carole.
友達ともだち の キャロル。
Tomodachi no Kyaroru.
Carole, mon amie.
Différence avec et sans
le no
下田しもだ  ホテル
Shimoda no hoteru
L’hotel de Shimoda
(il se trouve dans la ville
de Shimoda)
下田しもだ ホテル
Shimoda hoteru
Hotel Shimoda (nom propre)

La particule "no" en japonais

3 Commentaires

  1. yayellou septembre 2, 2019

    Bonjour, sur Rosetta Stone, il y a des exemples de phrase que je ne comprends pas. On parle de AKAI HON et de MIDORI NO HON. Pour le NO en question sur cette page, je ne comprends pas pourquoi on n’utilise pas le NO pour AKAI alors pour MIDORI oui. Quelqu’un peut-il m’expliquer svp ?

    répondre
    • Valérie (webmaster) octobre 22, 2019

      Bonjour Yayellou,

      Suite à la question d’Aurore, j’ai modifié la page de l’article.

      Devant un nom il faut un adjectif. Par exemple “akai”. Or “midori” est un nom. On ajoute “no” pour le transformer en adjectif.

      shiroi / akai sora : ciel blanc / rouge mais midori no sora : ciel vert

      répondre
  2. Aurore août 18, 2019

    Bonsoir,

    J’ai une petite question. Dans un bouquin de voc (avec des phrases d’exemples), j’ai pu lire “Ane ha usui midori no me wo shite imasu”. À quoi sert le “no” dans ce cas-ci? Est-ce que l’on pourrait le supprimer ou le sens de la phrase changerait-il?

    Merci d’avance pour la réponse 🙂

    répondre

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

%d blogueurs aiment cette page :