To (と) en japonais

Partenaire
/ adversaire
友達ともだち 日本にほん へ  行きたい。
Tomodachi to nihon he ikitai.
Je voudrais aller au Japon avec un ami.
Énumération
complète

(citation de toutes
les choses présentes)
いぬ  猫ねこ
Inu to neko.
Chien et chat (et rien d’autre).

– Penser que (~to kangaeru
~to omou)
– Montrer que (~to miseru)
– Dire que (~to iu) – Voir
en dessous

– Écrire (~to kaku)
– Réfléchir à (~to kangaeru)
– Appeler (~to yobu)

 

Je pense que [..]. → [..] To omou


V-neutre :
明日あした 雨あめ が 降ふる と 思おもいます
Ashita ame ga furu to omoimasu.
Je pense qu’il va pleuvoir demain.

Adj-i :

田中たなかさん の 犬いぬ は 黒くろい と 思おもいます
Tanakasan no inu wa kuroi to omoimasu.
Je pense que le chine de M. Tanaka est noir.

Adj-na / Nom + Da :

山田やまださん は 有名ゆうめい 
と 思おもいます
Yamadasan wa yuumei da to omoimasu.
Je pense que M. Yamada est célèbre.

Comment faire [verbe]

Adverbe + To

On peut souvent enlever le « to ».

Exemple d’adverbes :

  • Yukkuri (lentement)
  • Hakkiri (clairement)

Ne marche pas avec les adverbes
dérivés des adjectifs. On ne peut pas dire :

Yashashiku hanasu (yasashiku
provient de yashashii)

 

ゆっくり  話はなす。
Ou
ゆっくり 話はな
Yukkuri (to) hanasu.
Parler lentement.

ゆっくり  座すわる。
Yukkuri to suwaru.
S’asseoir lentement.

Dire que DISCOURS INDIRECT : Le sujet dit que  à l’interlocuteur.
[Sujet] wa [interlocuteur] ni  … to
iu/iimasu/iimashita/iitta

田中たなかさん は 明日あした パリ に
く  いました

Tanakasan wa ashita paris ni iku to iimashita.
M. Tanaka m’a dit qu‘il allait à Paris demain.

DISCOURS DIRECT : Le sujet dit «   » à l’interlocuteur.

[Sujet] wa [interlocuteur] ni  « …  » to
iu/iimasu/iimashita/iitta


田中たなかさん は 明日あした パリ に 行
 いました

Tanakasan wa « ashita paris ni iku«  to iimashita.
M. Tanaka m’a dit : « demain, je vais à Paris« .

On dit que…

… to iwareteimasu.

飛行機ひこうき で ふくらはぎ を マッサージ する
と いい と 言われています

Hikouki de fukuragi wo massaaji suru
to ii to iwareteimasu.
On dit que c’est bien de se masser les mollets
dans les avions (long courriers).

Rapporter des paroles
(sans jugement)
[X] to iu [Y] : [Y] qui dit (ou dont on dit) [X]

お父とうさん が 警察官けいさつかん だ と いう 友ともだち
Otousan ga keisatsukan da to iu tomodachi.
Un ami qui dit (ou dont on dit) que son (le) père est policier.
(On ne sous-entend pas que la personne ment)

Nommer
quelqu’un

ou
quelque chose
[X] to iu [Y] : [Y] qu’on appelle / nommé [X]

モノプリ と いう スーパー。
Monopuri to iu suupaa.
Le supermarché qui s’appelle Monoprix.

Si, quand
V-neutre
みぎ に 曲がる  スーパー が あります。
Migi ni magaru to suupaa ga arimasu.
Si on tourne à droite, il y a un supermarché
Avec Chigau
(être différent)
A は B ちがいます。
A wa B toちがいます。
A est différent de B.

La particule "to" en japonais

2 Commentaires

  1. Audrey juin 19, 2018

    Bonjour,
    J’ai appris que la particule と pouvait indiquer comment une chose est faite. Par exemple : « はっきりと話す » pour dire parler clairement. Peut-être que c’est indiqué dans une autre page mais je n’ai pas trouvé 🙂
    En tout cas merci pour ce super site !

    répondre
    • Valérie (webmaster) juin 23, 2018

      Bonjour Audrey,

      Effectivement, cette information n’apparaissait pas sur le site. J’ai modifié la page suite à votre remarque.

      répondre

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

%d blogueurs aiment cette page :