JLPT4

La forme en garu permet d’insister sur les
émotions ressenties par quelqu’un d’autre

1. Transformation d’adjectifs en verbes : Garu

Adj-i On enlève le i final + Garu
(conjugué)
Adj-na

Exemples :

Adjectif Verbe
Kowai : effrayant Kowagaru : avoir peur
Ureshii : heureux Ureshigaru : être heureux
Samui : froid Samugaru : avoir froid
Hoshii : désiré Hoshigaru : vouloir quelque chose (3ème personne)

Ces verbes ainsi créés se conjuguent alors comme des verbes du premier groupe.

Positif Négatif
Non passé こわがる avoir peur こわがらない ne pas avoir peur
Passé こわがった avoir eu peur こわがらなかった ne pas avoir eu peur

Enfant triste

子供こども は お菓子かし か ほしがって、泣いています。
Kodomo wa okashi ga hoshigatte, naiteimasu.
L’enfant pleure parce qu‘il veut des bonbons.

Différence de compréhension avec et sans Garu :

Avec Garu  Sans Garu
つま が 蛇へび を こわがっています
Tsuma ga hebi wo kowagatteimasu.
Ma femme a peur des serpents.
つま は 蛇へび が こわい。
Tsuma wa hebi ga kowai.
Ma femme a peur des serpents.
Formulation naturelle qui fait ressentir la peur de la jeune femme. Formulation trop abrupte utilisée par les étrangers qui ne maitrisent pas les subtilités de la langue.

2. Vouloir à la 3ème personne : Tagaru

[icon style= »icon-caution » url= » » target= »_self » lightbox_content= » » lightbox_description= » »]Pour exprimer la volonté de quelqu’un d’autre, on ne peut pas utiliser la forme Tai. Il faut alors utiliser Tagaru.[/icon]

Par exemple, ikitai : je veux y aller, ikitagaru : il veut y aller.

V-sans masu + Tagaru / Tagatteiru (conjugué)

 

[icon style= »icon-checklist » url= » » target= »_self » lightbox_content= » » lightbox_description= » »]Retrouvez la conjugaison de Tagaru.[/icon]

かれ は オレンジジュース を 飲たがっています
Kare ha orenji juusu wo nomitagatteimasu.
Il aimerait boire du jus d’orange.

[icon style= »icon-magnify » url= » » target= »_self » lightbox_content= » » lightbox_description= » »]Pour en savoir plus, retrouvez plus de détails sur Tagaru dans la leçon sur « vouloir« .[/icon]

3. Indiquer un trait de caractère : Gari

Adj-i On enlève le i final + Gari
Adj-na
Kowai : peur, Kowagaru : avoir peur -> Kowagari : peureux
 Samui : froid -> Samugari : sensible au froid (frileux)
 Atsui : chaud -> Atsugari : sensible au chaud

わたし は 怖こわがり だ から、ぜんぜん ホラ- 映画えいが を 見ません。
Watashi ha kowagari da kara, zenzen horaa eiga wo mimasen.
Comme j’ai facilement peur, je ne regarde jamais de films d’horreur.

Jeune homme qui boit du thé

かれ は オレンジジュース を 飲たがっています

Cet article a 6 commentaires

  1. Hugo

    Bonjour j’aimerais savoir si la phrase 私は 蛇 が 怖がり です est correcte parce qu’on nous apprend à exprimer les sentiments des autres mais comment on exprime les siens dans ces cas là ? Toujours avec がる(り) comme dans ma phrase ? Merci

    1. Bonjour Hugo,

      Gari peut s’utiliser pour parler de soi-même.

      Par contre, il indique un trait de caractère, donc on peut dire : わたし は こわがり です。Watashi wa kowagari desu : je suis peureux.

      On peut dire aussi : わたし は へび が こわい です。Watashi wa kowai desu. J’ai peur des serpents.

      Mais on ne peux pas dire : 私は 蛇 が 怖がり です, watashi wa hebi ga kowagari desu (« je suis peureux des serpents »)

  2. Sony F.

    Salut, merci beaucoup pour toutes ces infos.

    Je pense qu’il y a juste un petit oubli dans le tableau Avec / Sans Garu

    Il est écrit :
    Tsuma ha kowai.
    Ma femme a peur des serpents.

    Où sont passé les serpents en jap’ ? ^^ »

    1. Salut Sony F.,

      Merci pour votre message et pour votre remarque. J’avais un peu trop simplifié la phrase… C’est corrigé !

  3. L

    ah! je remarque une petite erreur au dernier tableau avec atsui, dont tu l’a accompagné du mot froid. En tout cas merci beaucoup pour tout tes cours^^

Laisser un commentaire