But d’une action (Aller, venir, revenir… pour) |
プール へ 水泳すいえい を し に 行いきます。 Puuruu he suiei wo shi ni ikimasu. Je vais à la piscine pour nager. |
Localisation dans l’espace (avec des verbes statiques généralement contrairement aux particules he et de)
De plus, la particule Ni vient toujours
|
フランス に 住すんでいます。 Furansu ni sundeimasu. J’habite en France. – 椅子いすの した に 猫ねこ が います。 |
Contact direct Un mouvement ou une action est dirigé sur un objet ou un lieu. |
コート を ハンガー に かけた。 Kooto o hangaa ni kaketa. J’ai accroché un manteau sur le cintre. – 紙かみ に 答えこたえ を 書かいて ください。 Kami ni kotae wo kaite kudasai. Écrivez la réponse sur la feuille s’il vous plait. |
Destination
|
東京とうきょう に 行いきます。 Toukyou ni ikimasu. Je vais à Tokyo. |
Moment précis (année, mois, jour, heure : à, le..)
|
10 時じ に 寝ねます。 Juu ji ni nemasu. Je me couche à 10 heures. |
COD avec certains verbes
Contrairement à wo qui est une particule d’éloignement : |
友達ともだち に 会あいます。 Tomodachi ni aimasu. Rencontrer des amis. – 電車でんしゃ に 乗のります。 |
COI |
私わたし は ゆうこ に 電話でんわ を しました。 Watashi ha Yuko ni denwa shimashita. J’ai téléphoné à Yuko. |
Agent dans les phrases causatives, causatives passif et passives |
私わたし の 息子むすこに ケーキ を 食たべられました。 Watashi no musuko ni keiki wo taberaremashita. Le gâteau a été mangé par mon fils. |
Fréquence (par jour, par heure, par personne…) — [Période] Ni [nombre x] kai ⇒ [x] fois par [Période] |
[1日いちにち / 1週間いっしゅうかん / 1か月いっかげつ / 1年いちねん] に [X] 回かい。 [Ichi nichi / isshuukan / ikkagetsu / ichi nen] ni [X] kai. X fois par jour / semaine / mois / an |
Transformation d’un adjectif en na en adverbe – |
本当ほんとうに Hontou ni Vraiment – 親切しんせつに |
En souvenir de
– |
私わたし は 日本にほん 旅行りょこう の お土産おみやげ に 招き猫まねきねこ を 買かいました。 Watashi wa nihon ryokou no omiyage ni Manekineko wo kaimashita. J’ai acheté un manekineko (chat porte bonheur) comme souvenir de mon voyage au Japon. |
Devenir Cette structure est utilisée en cas |
来年らいねん 私わたし は 医者いしゃ に なります。 Rainen watashi wa ishya ni narimasu. L’année prochaine, je deviendrai médecin. |
Différence Ni / He
へ met l’accent sur un itinéraire ou une direction, tandis que に est utilisé pour mettre l’accent sur la cible de ce voyage.
21 Commentaires
Le plus récent
