1. Les siècles : nombre + seiki
Exemple : 十八世紀、じゅう はっせいき, Juu hasseiki : 18ème siècle.
2. Les années : 年 (ねん, nen)
Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan). Pendant 2 ans : 2年間にねかん (ni nen kan).
1 an | 一年 | いちねん | Ichinen |
2 ans | 二年 | にねん | Ninen |
3 ans | 三年 | さんねん | Sannen |
4 ans | 四年 | よねん | Yonen |
5 ans | 五年 | ごねん | Gonen |
6 ans | 六年 | ろくねん | Rokunen |
7 ans | 七年 | ななねん、しちねん | Nananen, shichinen |
8 ans | 八年 | はちねん | Hachinen |
9 ans | 九年 | きゅうねん | Kyūnen |
10 ans | 十年 | じゅうねん | Jūnen |
Combien d’années ? | 何年 | なんねん | Nannen |
3. Les mois
Début du mois | Milieu du mois | Fin du mois |
[Mois] + 上旬じょうじゅん [Mois] + joujun ou [Mois] + の + はじめ [Mois] + no + hajime |
[Mois] + 中旬ちゅうじゅん [Mois] + chuujun ou [Mois] + の + 中後なかご [Mois] + no + nakago |
[Mois] + 下旬げじゅん [Mois] + gejun ou [Mois] + の + おわり [Mois] + no + owari |
Janvier | 一月 | いちがつ | Ichigatsu |
Février | 二月 | にがつ | Nigatsu |
Mars | 三月 | さんがつ | Sangatsu |
Avril | 四月 | しがつ | Shigatsu |
Mai | 五月 | ごがつ | Gogatsu |
Juin | 六月 | ろくがつ | Rokugatsu |
Juillet | 七月 | しちがつ | Shichigatsu |
Août | 八月 | はちがつ | Hachigatsu |
Septembre | 九月 | くがつ | Kugatsu |
Octobre | 十月 | じゅうがつ | Jūgatsu |
Novembre | 十一月 | じゅういちがつ | Jūichigatsu |
Décembre | 十二月 | じゅうにがつ | Jūnigatsu |
Compter les mois : か月 (かげつ, kagetsu) ou ヶ月 (かげつ, kagetsu)
Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan). Pendant 2 mois : 2か月にかげつ (ni ka getsu kan).
1 mois | 一か月 | いっかげつ | Ikkagetsu |
2 mois | 二か月 | にかげつ | Nikagetsu |
3 mois | 三か月 | さんかげつ | Sankagetsu |
4 mois | 四か月 | よんかげつ | Yonkagetsu |
5 mois | 五か月 | ごかげつ | Gokagetsu |
6 mois | 六か月 | ろっかげつ | Rokkagetsu |
7 mois | 七か月 | ななかげつ | Nanakagetsu |
8 mois | 八か月 | はちかげつ | Hachikagetsu |
9 mois | 九か月 | きゅうかげつ | Kyuukagetsu |
10 mois | 十か月 | じうっかげつ | Jukkagetsu |
11 mois | 十一か月 | じゅういちかげつ | Juuichikagetsu |
12 mois | 十二か月 | じゅうにかげつ | Juunikagetsu |
Combien de mois ? | 何か月 | なんかげつ | Nankagetsu |
Tous les 6 mois | 6か月 に 1回 | ろっか げつ に いっかい | Rokka getsu ni ikkai |
半年 に 1回 | はんとし に いっかい | Hantoshi ni ikkai |
4. Les semaines : 週間 (しゅうかん, shûkan)
1 semaine | 一週間 | いっしゅうかん | Isshūkan |
2 semaines | 二週間 | にしゅうかん | Nishūkan |
3 semaines | 三週間 | さんしゅうかん | Sanshūkan |
4 semaines | 四週間 | よんしゅうかん | Yonshūkan |
5 semaines | 五週間 | ごしゅうかん | Goshūkan |
6 semaines | 六週間 | ろくしゅうかん | Rokushūkan |
7 semaines | 七週間 | ななしゅうかん、しちしゅうかん | Nanashūkan, shichishūkan |
8 semaines | 八週間 | はっしゅうかん | Hasshūkan |
9 semaines | 九週間 | きゅうしゅうかん | Kyūshūkan |
10 semaines | 十週間 | じゅっしゅうかん、じっしゅうかん | Jusshūkan, jisshūkan |
Combien de semaines ? |
何週間 | なんしゅうかん | Nanshūkan |
5. Les jours : 日 (か / にち, ka / nichi)
- On indique le jour du mois à l’aide du numéro du jour suivi du compteur de jour 日(にち, nichi).
Exemple : le 15 (ou 15 jours) ⇒ じゅうご にち, jûgo nichi (十五日 ou 15日) - C’est également ainsi que l’on compte les jours, à part pour 1 jour (ichinichi et pas tsuitachi)..
- Pour la durée, on ajoute 間かん (kan) : chi nichi (kan est souvent omis), futsuka kan, mikka kan (pendant 1 jour, pendant 2 jours, pendant 3 jours…).
Le 1er | 1日 | ついたち | Tsuitachi |
1 jour | 1日 | いちにち | Ichinichi |
Le 2 ou 2 jours | 2日 | ふつか | Futsuka |
Le 3 ou 3 jours | 3日 | みっか | Mikka |
Le 4 ou 4 jours | 4日 | よっか | Yokka |
Le 5 ou 5 jours | 5日 | いつか | Itsuka |
Le 6 ou 6 jours | 6日 | むいか | Muika |
Le 7 ou 7 jours | 7日 | なのか | Nanoka |
Le 8 ou 8 jours | 8日 | ようか | Yōka |
Le 9 ou 9 jours | 9日 | ここのか | Kokonoka |
Le 10 ou 10 jours | 10日 | とおか | Tōka |
Le 11 ou 11 jours | 11日 | じゅういちにち | Juuichinichi |
Le 14 ou 14 jours | 14日 | じゅうよっか | Jūyokka |
Le 20 ou 20 jours | 20日 | はつか | Hatsuka |
Le 24 ou 24 jours | 24日 | にじゅうよっか | Nijūyokka |
Exemple : 9 juin | 06月9日 | ろくがつ ここのか | Roku gatsu kokonoka |
Combien de jours ? | 何日 | なんにち | Nannichi |
Il y a 3 jours | 3日みっか 前まえ に ありました | Mikka mae ni arimashita |
Pendant 3 jours | 3日みっか 間かん | Mikka kan |
Tous les 2 jours | 2日ふつか 毎ごと に | Futsuka Goto ni |
6. Les heures : 時 (じ, ji)
Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan)
A 1 heure (horloge) |
一時いちじ に |
Ichi ji ni |
Pendant Une heure (durée) |
一時間いちじ かん |
Ichi ji kan |
Pendant Une heure et demie (durée) |
一時間半いちじ かん はん |
Ichi ji kan han |
Heures sur l’horloge :
1 heure | 一時 | いちじ | Ichiji |
2 heures | 二時 | にじ | Niji |
3 heures | 三時 | さんじ | Sanji |
4 heures | 四時 | よじ | Yoji |
5 heures | 五時 | ごじ | Goji |
6 heures | 六時 | ろくじ | Rokuji |
7 heures | 七時 | ななじ、しちじ | Nanaji, shichiji |
8 heures | 八時 | はちじ | Hachiji |
9 heures | 九時 | くじ | Kuji |
10 heures | 十時 | じゅうじ | Jūji |
Combien d’heures ? | 何時 | なんじ | Nanji |
Exemple : il est 3 heures | 三時 です。 | さん じ です。 | San ji desu. |
7. Les minutes : 分 (ふん, fun)
Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan) : ippun kan, ni fun kan, san pun kan, etc. (pendant 1 minutes, pendant 2 minutes, pendant 3 minutes, etc…).
1 minute | 一分 | いっぷん | Ippun |
2 minutes | 二分 | にふん | Nifun |
3 minutes | 三分 | さんぷん | Sanpun |
4 minutes | 四分 | よんぷん | Yonpun |
5 minutes | 五分 | ごふん | Gofun |
6 minutes | 六分 | ろっぷん | Roppun |
7 minutes | 七分 | ななふん、しちふん | Nanafun, shichifun |
8 minutes | 八分 | はっぷん、はちふん | Happun, hachifun |
9 minutes | 九分 | きゅうふん | Kyūfun |
10 minutes | 十分 | じゅっぷん、じっぷん | juppun, jippun |
Combien de minutes ? | 何分 | なんぷん | Nanpun |
Exemple : il est 5 heures et quart |
五時 十五分 です。 5時 15分 です。 |
ごじ じゅうご ふん です。 | Go ji jûgo fun desu. |
8. Les secondes: 秒 (びょう, byou)
1 seconde | 一秒 | いちびょう | Ichibyō |
2 secondes | 二秒 | にびょう | Nibyō |
3 secondes | 三秒 | さんびょう | Sanbyō |
4 secondes | 四秒 | よんびょう | Yonbyō |
5 secondes | 五秒 | ごびょう | Gobyō |
6 secondes | 六秒 | ろくびょう | Rokubyō |
7 secondes | 七秒 | ななびょう、しちびょう | Nanabyō, shichibyō |
8 secondes | 八秒 | はちびょう | Hachibyō |
9 secondes | 九秒 | きゅうびょう | Kyūbyō |
10 secondes | 十秒 | じゅうびょう | Jūbyō |
Combien de secondes ? |
何秒 | なんびょう | Nanbyō |
9. Exprimer l’heure
Et demie : 半 (はん, han)
1 heure et demie | 一時半 | いちじ はん | Ichijihan |
2 heures et demie | 二時半 | にじ はん | Nijihan |
Etc… | |||
Exemple : il est 6 heures et demie | 六時半 です。 | ろくじ はん です。 | Rokuji han desu. |
Moins… : まえ
五時 二十分 まえ です。
5時 20分 まえ です。
Go ji nijuppun mae desu.
Il est 5 heures moins 20
Plus… : pas de difficulté
九時 二十五分 です。
9時 25分 です。
Ku ji ni jûgo fun desu.
Il est 9 heures 25
10. Les jours de la semaine
Lundi | 月曜日 | げつようび | Gestuyoubi |
Mardi | 火曜日 | かようび | Kayoubi |
Mercredi | 水曜日 | すいようび | Suiyoubi |
Jeudi | 木曜日 | もくようび | Mokuyoubi |
Vendredi | 金曜日 | きんようび | Kinyoubi |
Samedi | 土曜日 | どようび | Doyoubi |
Dimanche | 日曜日 | にちようび | Nichiyoubi |
Ce mardi (le mardi de cette semaine) |
今週こんしゅう の 火曜日かようび Konshuu no kayoubi |
Samedi prochain (samedi de la semaine prochaine) |
来週らいしゅう の 土曜日どようび Raishuu no douyobi |
11. Avant… Après
Avant + Nom |
Nom + No + Mae |
Avant le voyage. 旅行りょこう の 前まえ。 Ryokou no mae. |
Avant + Verbe |
V-neutre + Mae |
食たべる 前まえ。 Taberu mae. Avant de manger. |
Après + Nom |
Nom + No + Ato |
朝あさ ごはん の 後あと。 Après le petit déjeuner. Asa gohan no ato. |
Après + verbe |
V-te + ato |
Après avoir écrit. 書かいて から ou 書かいた 後あと。 Kaite kara / kaita ato. |
11.1 Il y a, dans… : Mae, go
Il y a / depuis X années : ~mae ni |
|
Durée X 年ねん 前まえ から (X nen mae kara) |
Point précis dans le temps X 年ねん 前まえ に (X nen mae ni) |
J’habite ici depuis 5 ans 5年ねん 前まえ から ここ に 住すんでいます。 Go nen mae kara koko ni sundeimasu. |
Il y a 5 ans, je suis allé au Japon. 5年ねん 前まえ に 日本にほん に 行いきました。 Go nen mae ni nihon ni ikimashita. |
Dans… (période exacte) : ~go |
|
Dans 2 jours Dans 2 mois Dans 2 ans |
2日ふつか 後ご 2ヶ月にかげつ 後ご 2年にねん 後ご |
3年さんねん 後ご に スパイン に 行いきます。 San nen go ni Supain ni ikimasu. Je vais en Espagne dans 3 ans. |
(Dans) quelque … (période approximative) : suu~ |
|
Dans quelques jours Dans quelques mois Quelques minutes avant |
数すう 日じつ 後ご 数すう ヶ月かげつ 後ご 数すう 分ふん 前まえ |
数すう 日じつ 後ご 日本にほん に 行いきます。 Suu jutsu go Nihon ni ikimasu. Je vais au Japon dans quelques jours. |
11.2 Rupture dans le temps : Buri
Buri est utilisé quand
- On n’a pas rencontré quelqu’un depuis longtemps
- On n’a pas fait quelque chose depuis longtemps
Attention : Buri est toujours utilisé à la forme positive : 5年ぶりに会いませんでした, go nen buri ni aimasendeshita.
11.2.1 Différence entre Buri / Mae et Kan
Mae et kan ont un sens équivalent.
Avant… Mais à partir de maintenant… |
Buri |
~Buri …VPassé |
Buri ni… Vfutur |
2週間しゅうかん ぶり に 会あいました。 => Je ne l’ai pas vu pendant 2 semaines mais maintenant je le/la vois |
一年間いち ねん かん ぶり に 家族かぞく に 会あえます。 => Pendant 2 ans je ne les ai pas vus, je vais les voir maintenant |
Depuis |
~Mae kara + Vteiru |
一年間いち ねん かん 前まえ から 会あっていません。 => Je ne l’ai pas vu depuis 1 an et je ne le/la vois toujours pas. |
|
Pendant (durée) |
~kan + Vteiru |
一年間いち ねん かん 会あっていません。 |
11.2.2 Hisashiburi
Hisashii (久しい) indique une longue période de temps écoulée. Donc Hisashiburi (久し振り) est utilisé pour signifier que
- Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu, mais qu’on se voit (retrouvailles) : ça fait longtemps depuis la dernière fois, ça fait un baille…
- Ça fait un moment que je n’ai pas fait… : … wo suru no wa hisashiburi desu (をするのは久しぶりです)
スポーツ をするのは 久しぶりです。
Supootsu wo suru no wa hisashiburi desu.
Cela fait un moment que je n’ai pas fait de sport.
12. Se situer dans le présent
Semaine | Mois | Année |
Il y a 2 semaines 先々週 (二週間 前) せんせんしゅう (にしゅうかん まえ) Sensen shû (ni shuukan mae) |
Il y a 2 mois 先々月 (二か月 前) せんせんげつ (にかげつ まえ) Sensengetsu (nikagetsu mae) |
Il y a 2 ans 一昨年 おととし Ototoshi |
La semaine dernière 先週 せんしゅう Sen shû |
Le mois dernier 先月 せんげつ Sengetsu |
L’année dernière 去年 きょねん Kyonen |
Cette semaine 今週 こんしゅう Konshû |
Ce mois-ci 今月 こんげつ Kongetsu |
Cette année 今年 ことし Kotoshi |
La semaine prochaine 来週 らいしゅう Raishû |
Le mois prochain 来月 らいげつ Raigetsu |
L’année prochaine 来年 らいねん Rainen |
Dans 2 semaines 再来週 さらししゅう Saraishû |
Dans 2 mois 再来月 さらいげつ Saraigetsu |
Dans 2 ans 再来年 さらいねん Sarainen |
Chaque semaine, toutes les semaines 毎週 まいしゅう Maishû |
Chaque mois, tous les mois 毎月 まいつき Maitsuki |
Chaque année, tous les ans 毎年 まいとし、まいねん Maitoshi, mainen |
13. Se situer dans le passé
Situation dans le passé | Équivalent dans le présent | ||||||
L’année suivante |
翌年 | よく とし | Yoku toshi | L’année prochaine |
来年 | らいねん | Rainen |
L’année précédente |
その 前 の 年 |
その まえ の とし |
Sono mae no toshi |
L’année dernière |
去年 | きょねん | Kyonen |
Le lendemain | 翌日 | よく じつ | Yoku jistu | Demain | 明日 | あした | Ashita |
La veille | 前日 | ぜん じつ | Zen jitsu | Hier | 昨日 | きのう | Kinou |
L’autre jour |
先日 この 間 |
せん じつ この あいだ |
Sen jitsu Kono aida |
– | – | – | – |
14. Récapitulatif pour la durée : 間 (かん, kan)
On utilise 間 (kan) pour exprimer une durée, une période. 間 est toujours utilisé pour exprimer une durée en heures, en semaines ou en années. Dans les autres cas (minutes, secondes, jours, mois…) 間 n’est utilisé que si l’on veut mettre l’accent sur la période.
Heures (jikan) : Pendant 8 heures | 八時間はちじ かん | Hachijikan |
Attention :
Par exemple : pendant 3 h 20 →3時じ 間かん 20 分 (san ji kan ni juppun).
Par exemple : pendant 30 secondes : 30 秒 (sanjuu-byoo |
||
Jours (ji kan) : Pendant 3 jours | 三日間みっか かん | Mikka kan |
Semaine (shuu kan) : Pendant une semaine | 一週間いっしゅう間 | Isshuu kan |
Mois (kagetsu kan) : Pendant 2 mois | 二ヶ月にかげつ間 | Nikagetsu kan |
Années (nen kan) : Pendant 4 ans | 四年生 | Yonen kan |
Pendant les vacances | 休暇中 | きゅうかちゅう | Kyuuka chuu (longues vacances) |
休み の 間 | やすみ の あいだ | Yasumi no aida (vacances pouvant être courtes) |
15. Matin, midi, après-midi, soir…
Midi | 正午 | しょうご | Shougo |
Minuit | 真ん中 ou 零時 | まんなか ou れいじ ‘(れい : zéro, じ : heure) | Mannaka ou reiji |
Dans la nuit | 夜中 の | よなか の | Yonaka no |
Pendant les vacances | 休み の 間 | やすみ の あいだ | Yasumi no aida |
Journée | 昼間 | ひるま | Hiruma |
Le matin et le soir | 朝晩 | あさばん | Asaban |
Jour | Matin | Après-midi | Soir |
Avant-hier 一昨日 おととい Ototoi |
Avant-hier matin 一昨日 の 朝 おととい の あさ Ototoi no asa |
Avant-hier après-midi 一昨日 の 午後 おととい の ごご Ototoi no gogo |
Avant-hier soir 一昨日 の 晩 おととい の ばん Ototoi no ban |
Hier 昨日 きのう Kinou |
Hier matin 昨日 の 朝 きのう の あさ Kinou no asa |
Hier matin après-midi 昨日 の 午後 きのう の ごご Kinou no gogo |
Hier soir 昨日 の 晩 きのう の ばん Kinou no ban |
Aujourd’hui 今日 きょう Kyou |
Ce matin 今朝 けさ Kesa |
Cette après-midi 午後 ごご Gogo |
Ce soir 今晩 こんばん Konban |
Demain 明日 あした Ashita |
Demain matin 明日 の 朝 あした の あさ Ashita no asa |
Demain après-midi 明日 の 午後 あした の ごご Ashita no gogo |
Demain soir 明日 の 晩 あした の ばん Ashita no ban |
Après-demain 明後日 あさって Asatte |
Après-demain matin 明後日 の 朝 あさって の あさ Asatte no asa |
Après-demain après-midi 明後日 の 午後 あさって の ごご Asatte no gogo |
Après-demain soir 明後日 の 晩 あさって の ばん Asatte no ban |
Chaque jour, tous les jours 毎 日 まい にち Mai nichi |
Chaque matin, tous les matins 毎 朝 まい あさ Mai asa |
Chaque après-midi, tous les après-midi 毎 午後 まい ごご Mai gogo |
Chaque soir, tous les soirs 毎 晩 まい ばん Mai ban |
Remarque : pour indiquer l’heure le matin, on utilise午前, ごぜん, gozen. Exemple : 午前ごぜん 1いち 時じ (gozen ichi ji) : 1h du matin |
16. Date
16.1 Datation sous la forme occidentale
Avec ce système une date sera écrite sous la forme :
Année 年 Mois 月 Jour 日 |
Année, mois et jour se prononcent comme des chiffres.
年 se prononce nen, 月 gatsu et 日 nichi.
Attention aux exceptions :
1日 |
ついたち |
tsuitachi |
2日 |
ふつか |
futsuka |
3日 |
みっか |
mikka |
4日 |
よっか |
yokka |
5日 |
いつか |
itsuka |
6日 |
むいか |
muika |
7日 |
なのか |
nanoka |
8日 |
ようか |
yōka |
9日 |
ここのか |
kokonoka |
10日 |
とおか |
tōka |
14日 |
じゅうよっか |
jūyokka |
20日 |
はつか |
hatsuka |
24日 |
にじゅうよっか |
nijūyokka |
Exemple :
1975年07月24日 signifie le 24 juillet 1975.
二千年 (ni sen nen) : l’an 2 000
16.2 Datation selon le règne des empereurs
Conversion Date de naissance occidentale / Date de naissance en fonction des ères japonaises
On se base sur le début du règne de l’empereur pour obtenir un nombre d’années écoulées depuis le début du règne.
Année-occidentale = année de début du règne de l’empereur + années écoulées depuis le début du règne de l’empereur -1 | Années écoulées depuis le début du règne de l’empereur = année-occidentale – année de début du règne de l’empereur +1 |
Exemple : l’ère 平成へいせい (Heisei) de l’empereur Heisei Tennou (平成天皇へいせいてんのう ou Akihito) a débuté en 1989. |
|
平成12年 → 1989 + 12 – 1 = 2000 | 24 juillet 2000 → 2000 – 1989 + 1 = 12 ⇒ 平成12年07月24日 |
17. Décennies, tranches d’ages : 代,だいdai
Tranche d’age | Décennie |
Age + 代だい (dai) | Année + 年ねん (nen) + 代だい (dai) |
50 代だい , go juu dai : la cinquantaine | 50年ねん 代だい, go juu nen dai : les années 50 |
18. Prochainement
将来, しょうらい, shourai : dans le futur (vague)
近い 内 に, ちかい うち に, Chikai uchi ni : prochainement
19. Calculer
Plus : tasu |
3 + 5 = 8 |
Moins : hiku |
7 – 3 = 4 |
Fois : kakeru |
2 * 3 = 6 |
Divisé : waru |
8 / 4 = 2 |
スポーツ をするのは 久しぶりです。
Bonsoir, j’ai une petite question. Je voudrais écrire la phrase « J’étudie le japonais depuis 2ans ». Serait-il plus juste d’écrire « Ni nen mae kara… » ou « Ni nen kan mae kara… »? Car je vois que dans votre exemple « Go nen mae kara koko ni sundeimasu » il n’y a pas le « kan » indiquant une durée, mais je l’ai vu présent dans cet exemple dans un bouquin de vocabulaire « Isshūkan mae kara kôseibusshitsu wo nonde imasuga yoku narimasen », du coup je suis un peu perdue ^__^ ».. Merci d’avance
Bonjour Aurore,
“J’étudie le japonais depuis 2 ans”=> “Ni nen mae kara…”
“Ni nen kan mae kara…”=> pendant 2 ans, depuis 2 ans, il faut choisir entre « kan » et « mae kara ».
Isshûkan (1 semaine), c’est un mot, c’est pas ishû + kan. Du coup, on peut dire depuis une semaine « isshūkan mae kara ». Si on veut indiquer une durée avec une semaine (pendant une semaine, soit du lundi au dimanche), on va utiliser ushûkan no aida.
Bonjour, je voulais savoir comment on exprimait « avant » en japonais. Par exemple : « avant l’ère Meiji » ?
Bonjour Clara,
On exprime « avant » avec « mae » :
Avant l’ère Meiji :
明治(めいじ)時代(じだい) の前(まえ)
Meiji jidai no mae
Je pense qu’il y a une petite faute d’inattention au chapitre 15, sur l’exemple de fin.
« 前 » est en furigana alors qu’il devrait être associé à « 年 ».
Merci beaucoup Hans ! C’est corrigé.
Bonjour, j’ai une question peut on dire avant-hier midi, hier midi, demain midi, après-demain midi en Japonais ? (Ca peut avoir de l’utilité)
Bonjour DracoFreeze,
Avant-hier midi : ototoi no hiru
Hier midi : kinou no hiru
Demain midi : ashita no hiru
Après-demain midi : asatte no hiru
Bonjour à tous,
Comment puis-je dire « Dans X ans »?
Par exemple : « Dans 3 ans, je vais en Espagne ? »
Je cherche partout mais je ne trouve pas ou alors j’ai mal compris ^^
Merci 🙂
Bonjour Ims,
Effectivement, je n’avais pas mis cette forme, je l’ai ajouté.
3年(さんねん) 後(ご) に スパイン に 行(い)きます。
San nen go ni Supain ni ikimasu.
Je vais en Espagne dans 3 ans
Bonjour,
Tout d’abord merci pour l’article !
Je pense également qu’il y a une erreur au niveau de « ce mardi » « samedi prochain » .
Ce mardi : 今週の火曜日 est correcte mais 今週の土曜日(どようび au passage) n’est pas correcte si on veut parler du samedi « prochain ». Plutôt 来週の土曜日 らいしゅうのどようび。sinon on parle de « ce samedi ». Samedi qui arrive cette semaine.
Bonne journée,
Merci pour cette remarque Moly. Vous avez complètement raison ! J’ai corrigé cette erreur d’inattention…
Je pense qu’il y a une erreur dans les jours de la semaine: vendredi s’écrit きんようび et samedi s’écrit どようび.
Merci May de m’avoir fait remarquer ces fautes. C’est parfois les erreurs les plus évidentes qui sont les plus difficiles à trouver…