De (で) en japonais

JLPT5

Cause かぜ  頭あたま が 痛いたい。
Kaze de atama ga itai.
J’ai mal à la tête à cause du vent.
Lieu d’une action スーパー  買い物もの を します。
Sûpâ de kaimono wo shimasu.
Je fais mes courses au supermarché.
Moyen, manière
  • Moyens de transport
  • Langues (« en » japonais…)
  • Média (« à la télé »…)
私 は バス  学校がっこう に 行きます。
Watashi wa basu de gakkou ni ikimasu.
Je vais à l’école en bus.
Matériaux この 建物たてもの 木  造つくられます。
Kono tatemono wa ki de tsukuraremasu.
Ce bâtiment est fabriqué en bois.
Limite
  • Temps
  • Quantité
  • Prix
  • Nombre de personnes
銀行ぎんこう まで 20分  いけます か。
Ginko made ni-jup-pun de ikemasu ka.
Peut-on aller jusqu’à la banque en 20 minutes ?
Relie un adjectif
en na à
un
autre adjectif

(adjectif en na ou adjectif en i)
しずか  きれい な 町まち
Shizuka de kirei na machi.
Une ville calme et belle.
« Parmi » スポーツ は ジョギング が 一番いちばんきです。
Suupotsu de wa jogingu ga ichiban suki desu.
Parmi tous les sports, le jogging est mon préféré.
Forme suspensive
de desu
わたし は 14歳さい  東京とうきょう に 住んでいます。
Watashi wa juu yon sai de tokyo ni sundeimasu.
J’ai 14 ans et j’habite à Tokyo.

Particule "de" en japonais. Utilisation : lieu d'une action, moyen / manière, cause, liaison entre 2 adjectifs en na

しずか  きれい な 町まち

6 Commentaires

  1. サミュエル décembre 9, 2017

    Bonjour,

    Je suis étudiant en japonais et j’aimerai une clarification que je n’arrive pas à obtenir moi même. Comment distinguer quand est-ce que l’on doit utiliser で ou bien に/へ, car j’avoue avoir du mal à réellement comprendre dans quels cas on utilise l’un et pas l’autre.

    Merci d’avance !

    répondre
    • Valérie (webmaster) décembre 10, 2017

      Bonjour サミュエル,

      « De » est utilisé (entre autres) pour indiquer le lieu d’une action : Suupaa de kaimono wo shimasu, je fais des courses au supermarché.

      « Ni » est utilisé (entre autres) pour indiquer un point fixe : Pari ni sundeimasu, j’habite à Paris.

      répondre
  2. Dryzz décembre 2, 2017

    Bonjour, pourquoi des fois c’est écrit en Katakana et d’autre fois en Hiragana ?

    répondre
    • Valérie (webmaster) décembre 2, 2017

      Bonjour Dryzz,

      Les mots d’origine étrangère comme スーパー s’écrivent en katakana.

      répondre
  3. Moggie novembre 1, 2017

    Coucou,
    j’ai une question par rapport au point:

    Relie un adjectif en na à un autre adjectif (adjectif en na ou adjectif en i)
    静できれいな町まち。
    Une ville calme et belle.

    Est-ce que je peux utiliser で dans le cas d’une phrase qui ne contient pas d’adjectif en na ou en i ?

    Merci d’avance 🙂

    répondre
    • Valérie (webmaster) novembre 2, 2017

      Bonjour Moggie,

      S’il n’y a pas d’adjectif en na en i dans la phrase, c’est possible d’utiliser « de » mais pour d’autres utilisations (particule de moyen…). Pour relier 2 noms par exemple il faut utiliser « to ».

      répondre

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :