Quand vous commandez un exemplaire, eillez à bien prendre celui qui vous intéresse car il existe de nombreuses versions et de nombreux niveaux dans plusieurs langues.

Minna no nihongo est une méthode plus cher et qui demande beaucoup plus d’investissement qu’une méthode telle que 40 leçons pour parler japonais. Mais elle vous emmènera beaucoup plus loin, avec des bases solides.

Livret d’apprentissage

Le premier tome (minna no nihongo volume 1 ou shokyu ichi, 1) n’est pas adapté aux grands débutants car il faut maîtriser les kana et avoir un vocabulaire de base. De plus, il utilise dès le début des kanjis (avec furigana), ce qui ajoute de la complexité à une langue déjà difficile à aborder.

Pour les autres, c’est une méthode de référence complète, progressive, qui permet de s’immerger dans la langue à condition de ne pas être rebuté par un livre écrit entièrement en japonais. Cette version comprend un CD mais il existe certainement une version sans CD.

A condition de garder un rythme régulier, on progresse vite. Le livre contient de très nombreux exercices corrigés à la fin du livre.
Minna no nihongo est inutilisable seule, sans le livre d’explications grammaticales.

Livre d’explications grammaticales

Les explications grammaticales sont regroupées dans un autre volume appelé Traductions & Notes grammaticales (ou Minna no Nihongo : Translation & Grammatical Notes Bk.1 French version).

On peut y trouver le vocabulaire nécessaire à chaque leçon, la traduction des dialogues, des phrases exemples et des explications grammaticales en français.

A la fin du livre se trouvent la liste des verbes utilisés et leurs différentes formes ainsi que des tableaux récapitulatifs (nombres, expressions relatives au temps, heure et date, expressions de la période, compteurs).

Livre de kanjis

L’ouvrage consacré aux kanjis est très bien pensé (le volume 2, de niveau intermédiaire, va beaucoup plus vite).

Les leçons débutent par la présentation, la prononciation et l’ordre d’écriture des kanjis. Un dictionnaire peut parfois être nécessaire pour traduire certains kanjis, mais on peut imaginer que cela fait partie de l’apprentissage. On trouve ensuite (et c’est le grand intérêt de cet ouvrage) un petit texte simple reprenant les kanjis étudiés, ce qui permet de les lire et les retenir dans leur contexte. Et enfin, de petits exercices récapitulatifs ponctuent chaque chapitre.

Le principal inconvénient de cette méthode, c’est qu’elle est en anglais. Cela reste un anglais basique accessible à la plupart des personnes possédant un niveau scolaire cela mais rebutera les autres.

Pour continuer au niveau intermédiaire, il existe d’autres livres, dont par exemple le livre d’apprentissage niveau 2 en japonais :

Romans

Il existe également 2 romans avec les personnages du livre d’apprentissage !

Dans ces 2 tomes, nous suivons les aventures Mike Miler (héro des Minna no Nihongo), un américain fraichement débarqué au Japon.

Cet article a 3 commentaires

  1. Matilde

    Bonjour,
    Je souhaiterais acheter un minna no nihongo mais j’ai vu qu’il y avait une nouvelle édition…. Laquelle me recommenderiez-vous ?

    1. Valérie (webmaster)

      Bonjour Matilde,

      Je vous conseille la nouvelle édition, c’est toujours bien d’avoir la dernière version d’une méthode. Suite à votre message j’ai d’ailleurs mis à jour cette page avec la deuxième édition.

  2. Emilie

    C’est le livre que j’utilise dans mon école de japonais à Yokohama et je crois d’ailleurs que c’est un manuel souvent utilisé en école en règle générale.
    Il est intéressant mais parfois cela manque d’explications au niveau de la grammaire. Donc c’est pour ça qu’il est préférable d’avoir le manuel en japonais et le complément en français (dont il y a les 2 liens, top !).

    Mais à recommander car il est très bien.

    Bon courage à tous les apprenants !

Laisser un commentaire