Mieru/mirareru et kikoeru/kikeru en japonais

1. Mieru / mirareru

Regarder
(Miru)
Ga Mieru
(forme potentielle non
régulière appelée jihatsu)
Wo / Ga Mirareru
(forme potentielle
et passive)
Sentiments Capacité
Voir (à l’instant présent)
Quelque chose est visible
→ Sans effort particulier, même
si on n’a pas cherché à voir
Pouvoir voir dans
certaines conditions
→ Vision attentive, on recherche
l’objet/… du regard
富士山ふじさん
を 見

Fujisan wo miru.
Je vois le mont Fuji.
(par ma volonté).
富士山ふじさん が 見える
Fujisan ga mieru.
Je vois le mont Fuji
(car la vue est dégagée
ou parce qu’il arrive soudainement
dans mon champs de vision
)
富士山ふじさん が 見られる
Fujisan ga mirareru.
Je vois le mont Fuji (on peut le voir)
(je l’ai cherché du regard)

2. Kikoeru / kikeru

Écouter
(Kiku)
Ga Kikoeru
(forme potentielle non
régulière appelée jihatsu)
Wo / Ga Kikeru 
(forme
potentielle)
Sentiments Capacité
Entendre (à l’instant présent),
Quelque chose est audible,
→ Sans effort particulier, même
si on n’a pas cherché à écouter
Pouvoir entendre dans
certaines conditions
→ Écoute attentive
とり の 声こえ を 聞
Tori no koe wo kiku.
J’écoute le chant des oiseaux.
(par ma volonté).
やま に 行けば 鳥とり
こえ が 聞える

Yama ni ikeba tori no koe ga kikoeru.
Si vous allez à la montagne, vous pourrez
entendre le chant des oiseaux.
(on les entend chanter sans
chercher spécialement à le faire
)
やま に 行けば 鳥とり
の 声こえ が 聞ける

Yama ni ikeba tori no koe ga kikeru.
Si vous allez à la montagne, vous pourrez
entendre le chant des oiseaux.
(en écoutant attentivement)

3. Formes négatives

Mirareru
(visible sous certaines conditions )
 Mirarenai
(jamais visible)
Mieru
(visible à l’instant présent)
Mienai
(non visible à l’instant présent mais peut-être dans d’autres circonstances)

Différences mieru/mirareru et kikoeru/kikeru en japonais

富士山ふじさん える

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.