JLPT41. Essayer quelque chose qu’on n’a jamais fait / vu / gouté… avant (« essayer pour voir ») : Te miru

V-te + Miru
Porter un pull Essayer un pull
セーター を 着
Seetaa wo kiru
セーター を 着みる
Seetaa wo kite miru.
べて ください。Tabete kudasai. Mangez s’il vous plait.
て みて ください。Tabete mite kudasai. Goutez s’il vous plait.

2. Essayer de, faire des efforts pour… : You ni suru

Cette forme s’utilise pour indiquer qu’on fait des efforts habituellement et continuellement pour faire ou ne pas faire quelque chose.

2.1 Essayer de faire quelque chose

V-neutre + You ni + Suru

もっと 野菜やさい を 食べる よう に しています
Motto yasai wo taberu you ni shiteimasu.
J’essaie de manger plus de légumes.

2.2 Essayer de ne pas faire quelque chose

V-nai + You ni + Suru

 あまい 物もの を 食ない よう に している
Amai mono wo tabenai you ni shiteiru.
J’essaie de ne pas manger de sucreries.

3. Tenter quelque chose : To suru

V-o + To suru

 まいあさ 6 時 までに 起よう と している
Mai asa roku ji made ni okiyou to shite iru.
Tous les matins j’essaie de me lever à 6 heures.
Essayer en japonais : v-te miru ou v-neutre + you ni + suru

 

セーター を 着みる

Cet article a 4 commentaires

  1. NeM

    Le dernier exemple m’intrigue : セーター を 着(き)てみる :
    着(き)て c’est un homonyme à Kuru ou c’est une impression ? C’est perturbant oO !

  2. Alice

    Bonjour,
    Tout d’abord, merci et félicitations pour ce site hyper complet et très bien expliqué ! C’est vraiment une aide excellente pour moi qui apprends le japonais en autodidacte !

    J’ai simplement une remarque, suggestion, concernant:

    食たべて 見みて ください。Tabete mite kudasai. Goutez s’il vous plait.

    >> J’ai lu que dans ce cas de l’usage de « miru », le kanji n’apparaissait pas car il s’agit d’une fonction grammaticale, je pense que c’est une petite coquille, mais je préfère le « signaler » (si ma remarque est pertinente) pour éviter d’induire en erreur 😉

    Très bonne journée à toi 😉

    Encore merci pour ces ressources de qualités,

    Alice

    1. Bonjour Alice,

      Merci beaucoup pour ton gentil message

      Tu as complètement raison, je me suis laissée emporter par le kanji mais ton explication est parfaite. Merci !

Laisser un commentaire