JLPT5

1. Les formes du comparatif

Plus…
A の 方ほう が [adjectif ](desu)。
A no hou ga [adjectif] (desu).

ぞう の 方ほう が 大おおきい です
Zou no hou ga ooki desu.
L’éléphant est plus gros.

Plus que…
A wa/no hou ga B yori
+ [adjectif ] (+ desu) ou Verbe

フランス の ほう が 日本にほん
より 大おおきい です。

Furansu no hou ga nihon yori ookii desu.
La France est plus grande que le Japon.

V-neutre Yori [Adjectif]
 
あなた が 私わたし に 言った より たかいです。
Anata ga watashi ni itta yori takai desu.
C’était plus cher que tu me l’avais dit.
Aussi,
Autant que…
[A]  wa [B] To onaji gurai
[adjectif] (desu)

今日きょう 買った マッサージチェア は XBox
おなじ ぐらい 高たかい。
Kyou katta massaajichea wa Xbox to
onaji gurai takai desu.
Le fauteuil de massage que j’ai acheté aujourd’hui
coute aussi cher qu’une Xbox.

わたし は あなた おなじ ぐらい の
お金かね を もっています。
Watashi wa anata to onaji gurai
no okane wo motteimasu.
J’ai autant d’argent que toi.

Moins que…
[A]  wa [B]  Hodo ou Yori
+ [adj-i sans le i]+ Ku + Vnégatif

バレリ‐ は ゆうこ ほど 背が たかく ない
Barerii wa Yuuko hodo se ga takaku nai.
Valérie est moins grande que Yuko.

もった より とお なかったです
Omotta yori tooku nakatta desu.
C’était moins loin que je ne le pensais.

[A]  wa [B]  Hodo ou Yori
+ [adj-na-sans le na] + Vnégatif 

ゆうこさん は あきらさん より しず でわありません
Yuukosan wa Akirasan yori shizuka dewa arimasen.
Yuko est moins calme qu‘Akira.

おもった より しず では なかった.
Omotta yori shizuka dewanakatta.
C’était moins calme que je ne le pensais.

Nom + Verbe :
[A] wa [B] Hodo ou Yori
+ Nom + Vnégatif

ゆうこさん は あきらさん ほど
やさしい  せいかく でわ ありません
(Seikaku est un nom : « une personne »)
Yukosan wa Akirasan hodo, yasashii seiku dewa arimasen
Yuko est une personne moins gentille qu‘Akira.

わたし は かれ より 野菜やさい を 食べません
Watashi wa kare yori yasai wo tabemasen.
Je mange moins de légume que lui.

A est mieux
que B

Je préfère A
plutôt que B

B より A の 方ほう が いい.
———
B yori A no hou ga ii.
=> A est mieux que B

Watashi wa B yori A no hou ga
(suki par ex.)
-> Je préfère A plutôt que B
Je préfère A
plutôt que B
mais ça n’est pas
mon premier choix
B より まだ A の 方ほう が いい。
B yori mada A  no hou ga ii.

ビ-ル より まだ ワイン の 方ほう が いい。
Biiru yori mada wain no hou ga ii.
Je préfère le vin plutôt que la bière (mais ça n’est pas
mon premier choix, je préfère peut-être le saké ou le cidre…)

Le comparatif en japonais : yori, no hou ga

フランス の ほう が 日本にほん より 大おおきい です。

2. Plus de : Motto

もっと 寝たい です。
Motto netai desu.
Je voudrais dormir plus.

Attention à la place de « motto » :

あかい りんご を 下ください。
Akai ringo wo kudasai.
Des pommes rouges s’il vous plait 

=>

もっと 赤あかい りんご を 下ください。
Motto akai ringo wo kudasai.
Des pommes plus rouge s’il vous plait ou
Plus de pommes rouges s’il vous plait.
あかい りんご を もっと 下ください 。
Akai ringo wo motto kudasai.
Plus de pommes rouges s’il vous plait.
guest

16 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires