1. Les siècles : nombre + seiki

Exemple : 十八世紀、じゅう はっせいき, Juu hasseiki : 18ème siècle.

2. Les années : 年 (ねん, nen)

Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan). Pendant  2 ans : 2年間にねかん (ni nen kan).

1 an一年いちねんIchinen
2 ans二年にねんNinen
3 ans三年さんねんSannen
4 ans四年よねんYonen
5 ans五年ごねんGonen
6 ans六年ろくねんRokunen
7 ans七年ななねん、しちねんNananen, shichinen
8 ans八年はちねんHachinen
9 ans九年きゅうねんKyūnen
10 ans十年じゅうねんJūnen
Combien d’années ?何年なんねんNannen

3. Les mois

Début du moisMilieu du moisFin du mois
[Mois] + 上旬じょうじゅん
[Mois] + joujun
ou
[Mois] + の + はじめ
[Mois] + no + hajime
[Mois] + 中旬ちゅうじゅん
[Mois] + chuujun
ou
[Mois] + の + 中後なかご
[Mois] + no + nakago
[Mois] + 下旬げじゅん
[Mois] + gejun
ou
[Mois] + の + おわり
[Mois] + no + owari

(source : GenkiJapan.Net)
Janvier一月いちがつIchigatsu
Février二月にがつNigatsu
Mars三月さんがつSangatsu
Avril四月しがつShigatsu
Mai五月ごがつGogatsu
Juin六月ろくがつRokugatsu
Juillet七月しちがつShichigatsu
Août八月はちがつHachigatsu
Septembre九月くがつKugatsu
Octobre十月じゅうがつJūgatsu
Novembre十一月じゅういちがつJūichigatsu
Décembre十二月じゅうにがつJūnigatsu

Compter les mois : か月 (かげつ, kagetsu) ou ヶ月 (かげつ, kagetsu)

Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan). Pendant 2 mois : 2か月にかげつ (ni ka getsu kan).

1 mois 一か月いっかげつ Ikkagetsu
2 mois二か月にかげつNikagetsu
3 mois三か月さんかげつSankagetsu
4 mois四か月よんかげつYonkagetsu
5 mois五か月ごかげつGokagetsu
6 mois六か月ろっかげつRokkagetsu
7 mois七か月ななかげつNanakagetsu
8 mois八か月はちかげつHachikagetsu
9 mois九か月きゅうかげつKyuukagetsu
10 mois十か月じうっかげつJukkagetsu
11 mois十一か月じゅういちかげつJuuichikagetsu
12 mois十二か月じゅうにかげつJuunikagetsu
Combien de mois ?何か月なんかげつNankagetsu
Tous les 6 mois6か月 に 1回ろっか げつ に いっかいRokka getsu ni ikkai
半年 に 1回はんとし に いっかいHantoshi ni ikkai

4. Les semaines : 週間 (しゅうかん, shûkan)

1 semaine一週間いっしゅうかんIsshūkan
2 semaines二週間にしゅうかんNishūkan
3 semaines三週間さんしゅうかんSanshūkan
4 semaines四週間よんしゅうかんYonshūkan
5 semaines五週間ごしゅうかんGoshūkan
6 semaines六週間ろくしゅうかんRokushūkan
7 semaines七週間ななしゅうかん、しちしゅうかんNanashūkan, shichishūkan
8 semaines八週間はっしゅうかんHasshūkan
9 semaines九週間きゅうしゅうかんKyūshūkan
10 semaines十週間じゅっしゅうかん、じっしゅうかんJusshūkan, jisshūkan
Combien de
semaines ?
何週間なんしゅうかんNanshūkan

5. Les jours : 日 (か / にち, ka / nichi)

  • On indique le jour du mois à l’aide du numéro du jour suivi du compteur de jour 日(にち, nichi).
    Exemple : le 15 (ou 15 jours) ⇒ じゅうご にち, jûgo nichi (十五日 ou 15日)
  • C’est également ainsi que l’on compte les jours, à part pour 1 jour (ichinichi et pas tsuitachi)..
  • Pour la durée, on ajoute  間かん (kan) : chi nichi (kan est souvent omis), futsuka kan, mikka kan (pendant 1 jour, pendant 2 jours, pendant 3 jours…).
Le 1er1日ついたちTsuitachi
1 jour1日いちにちIchinichi
Le 2 ou 2 jours2日ふつかFutsuka
Le 3 ou 3 jours3日みっかMikka
Le 4 ou 4 jours4日よっかYokka
Le 5 ou 5 jours5日いつかItsuka
Le 6 ou 6 jours6日むいかMuika
Le 7 ou 7 jours7日なのかNanoka
Le 8 ou 8 jours8日ようかYōka
Le 9 ou 9 jours9日ここのかKokonoka
Le 10 ou 10 jours10日とおかTōka
Le 11 ou 11 jours11日じゅういちにちJuuichinichi
Le 14 ou 14 jours14日じゅうよっかJūyokka
Le 20 ou 20 jours20日はつかHatsuka
Le 24 ou 24 jours24日にじゅうよっかNijūyokka
Exemple : 9 juin06月9日ろくがつ  ここのかRoku gatsu kokonoka
Combien  de jours ?何日なんにちNannichi
Il y a 3 jours3日みっか まえ に ありましたMikka mae ni arimashita
Pendant 3 jours3日みっか 間かんMikka kan
Tous les 2 jours2日ふつか 毎ごと にFutsuka Goto ni

6. Les heures : 時 (じ, ji)

Pour exprimer une durée, on ajoute かん (kan) 

A 1 heure (horloge)

一時いちじ

Ichi ji ni

Pendant Une heure (durée)

一時間いちじ かん

Ichi ji kan

Pendant Une heure et demie (durée) 

一時間半いちじ かん はん

Ichi ji kan han

Heures sur l’horloge :

1 heure 一時いちじIchiji
2 heures二時にじNiji
3 heures三時さんじSanji
4 heures四時よじYoji
5 heures五時ごじGoji
6 heures六時ろくじRokuji
7 heures七時ななじ、しちじNanaji, shichiji
8 heures八時はちじHachiji
9 heures九時くじKuji
10 heures十時じゅうじJūji
Combien d’heures ?何時なんじNanji
Exemple : il est 3 heures三時 です。さん じ です。San ji desu.

7. Les minutes : 分 (ふん, fun)

Pour exprimer une durée, on ajoute 間かん (kan) : ippun kan, ni fun kan, san pun kan, etc. (pendant 1 minutes, pendant 2 minutes, pendant 3 minutes, etc…).

1 minute一分いっぷんIppun
2 minutes二分にふんNifun
3 minutes三分さんぷんSanpun
4 minutes四分よんぷんYonpun
5 minutes五分ごふんGofun
6 minutes六分ろっぷんRoppun
7 minutes七分ななふん、しちふんNanafun, shichifun
8 minutes八分はっぷん、はちふんHappun, hachifun
9 minutes九分きゅうふんKyūfun
10 minutes十分じゅっぷん、じっぷんjuppun, jippun
Combien de minutes ?何分なんぷんNanpun
Exemple :
il est 5 heures et quart
五時 十五分 です。
5時 15分 です。
ごじ じゅうご ふん です。Go ji jûgo fun desu.

8. Les secondes:  秒 (びょう, byou)

1 seconde一秒いちびょうIchibyō
2 secondes二秒にびょうNibyō
3 secondes三秒さんびょうSanbyō
4 secondes四秒よんびょうYonbyō
5 secondes五秒ごびょうGobyō
6 secondes六秒ろくびょうRokubyō
7 secondes七秒ななびょう、しちびょうNanabyō, shichibyō
8 secondes八秒はちびょうHachibyō
9 secondes九秒きゅうびょうKyūbyō
10 secondes十秒じゅうびょうJūbyō
Combien de
secondes ?
何秒なんびょうNanbyō

9. Exprimer l’heure

Et demie : 半 (はん, han)

1 heure et demie一時半いちじ はんIchijihan
2 heures et demie二時半にじ はんNijihan
Etc…
Exemple : il est 6 heures et demie六時半 です。ろくじ はん です。Rokuji han desu.

Moins… : まえ

五時 二十分 まえ です。
5時 20分 まえ です。
Go ji nijuppun mae desu.
Il est 5 heures moins 20

Plus… : pas de difficulté

九時 二十五分 です。
9時 25分 です。
Ku ji ni jûgo fun desu.
Il est 9 heures 25

10. Les jours de la semaine

(Source : Myu Papa)
Lundi月曜日げつようびGestuyoubi
Mardi火曜日かようびKayoubi
Mercredi水曜日すいようびSuiyoubi
Jeudi木曜日もくようびMokuyoubi
Vendredi金曜日きんようびKinyoubi
Samedi土曜日どようびDoyoubi
Dimanche日曜日にちようびNichiyoubi
Ce mardi
(le mardi de cette semaine)
今週こんしゅう の 火曜日かようび
Konshuu no kayoubi
Samedi prochain
(samedi de la semaine prochaine)
来週らいしゅう の 土曜日どようび
Raishuu no douyobi

11. Avant… Après

Avant + Nom

Nom + No + Mae

Avant le voyage.
旅行りょこう の まえ
Ryokou no mae.

Avant + Verbe

V-neutre + Mae

べる まえ
Taberu mae.
Avant de manger.

Après + Nom

Nom + No + Ato

あさ ごはん の 後あと
Après le petit déjeuner.
Asa gohan no ato.

Après + verbe

V-te + ato
ou
V-ta + kata

Après avoir écrit.
て から 
ou 書た  後あと
Kaite kara / kaita ato. 

11.1 Il y a, dans… : Mae, go

Il y a / depuis X années : ~mae ni
Durée
X 年ねん まえ から
(X nen mae kara)
Point précis dans le temps
X 年ねん まえ に
(X nen mae ni)
J’habite ici depuis 5 ans
5年ねん まえ から ここ に
んでいます。

Go nen mae kara koko ni sundeimasu.
Il y a 5 ans, je suis allé au Japon.
5年ねん 前まえ  日本にほん に
行いきました

Go nen mae ni nihon ni ikimashita.
Dans… (période exacte) : ~go
Dans 2 jours
Dans 2 mois
Dans 2 ans
2日ふつか 
2ヶ月にかげつ
2年にねん
3年さんねん  スパイン に 行いきます。
San nen go ni Supain ni ikimasu.
Je vais en Espagne dans 3 ans.
(Dans) quelque … (période approximative) : suu~
Dans quelques jours
Dans quelques mois
Quelques minutes avant
すう 日じつ 後
すう ヶ月かげつ 後
すう 分ふん まえ
すう 日じつ 後 日本にほん に 行いきます。
Suu jutsu go Nihon ni ikimasu.
Je vais au Japon dans quelques jours.

11.2 Rupture dans le temps : Buri (ça faisait longtemps que…)

Buri est utilisé quand quelque chose se produit à nouveau après un long intervalle de temps.

👤 Avec une personne

  • 久しぶりに会った。 (Hisashiburi ni atta)
    👉 On s’est revues après longtemps.
  • 友だちに久しぶりに会った。
    👉 J’ai revu une amie après longtemps.

➡️ En français, on dira naturellement :

  • « Ça faisait longtemps qu’on ne s’était pas revues. »

🍙 Avec une action ou une chose

  • 久しぶりにやった。
    👉 Ça faisait longtemps que je ne l’avais pas fait.
  • 久しぶりに寿司を食べた。
    👉 J’ai mangé des sushis pour la première fois depuis longtemps.
  • 久しぶりに日本に行った。
    👉 Je suis retournée au Japon après longtemps.

⏳ ~ぶり avec une durée précise

On peut aussi préciser combien de temps s’est écoulé :

  • 3年ぶりに会った。
    👉 On s’est revues après 3 ans.
  • 2ヶ月ぶりに運動した。
    👉 J’ai refait du sport après 2 mois.

Structure :

durée + ぶり + に + verbe

Attention : Buri est toujours utilisé à la forme positive : 5年ぶりに会いませんでした, go nen buri ni aimasendeshita.

11.2.1 Différence entre Buri / Mae et Kan

Mae et kan ont un sens équivalent.

Avant… Mais à partir de maintenant…

Buri

~Buri …VPassé

Buri ni… Vfutur

2週間しゅうかん ぶり に 会いました。
Ni shuukan buri ni aimashita.
Ça faisait 2 semaines que je ne l’avais pas vu.

=> Je ne l’ai pas vu pendant 2 semaines mais maintenant je le/la vois
=> Le verbe est au passé (je ne l’avais pas vu)

一年間いち ねん かん ぶり に 家族かぞく に 会えます。
Ichi nen kan buri ni kazoku ni aemasu.
Je peux aller voir mes parents après 1 ans d’absence.

=> Pendant 2 ans je ne les ai pas vus, je vais les voir maintenant 
=> Le verbe est au futur (je vais voir)

Depuis

~Mae kara + Vteiru

一年間いち ねん かん まえ から 会っていません
Ichi nen mae kara atteimasen.
Je ne l’ai pas vu depuis un an

=> Je ne l’ai pas vu depuis 1 an et je ne le/la vois toujours pas.
=> Le verbe est à la forme progressive car il indique une durée

Pendant (durée)

~kan + Vteiru

一年間いち ねん かん 会っていません
Ichi nen kan atteimasen.
Je ne l’ai pas vu pendant un an.

11.2.2 Hisashiburi

Hisashii (久しい) indique une longue période de temps écoulée. Donc Hisashiburi (久し振り) est utilisé pour signifier que

  • Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu, mais qu’on se voit (retrouvailles) : ça fait longtemps depuis la dernière fois, ça fait un baille…
  • Ça fait un moment que je n’ai pas fait… : … wo suru no wa hisashiburi desu (をするのは久しぶりです)

スポーツ をするのは 久しぶりです。   
Supootsu wo suru no wa hisashiburi desu.
Cela fait un moment que je n’ai pas fait de sport.

12. Se situer dans le présent

SemaineMoisAnnée
Il y a 2 semaines
先々週 (二週間 前)
せんせんしゅう (にしゅうかん まえ)
Sensen shû (ni shuukan mae)
Il y a 2 mois
先々月 (二か月 前)
せんせんげつ (にかげつ まえ)
Sensengetsu (nikagetsu mae)
Il y a 2 ans
一昨年
おととし
Ototoshi
La semaine dernière
先週
せんしゅう
Sen shû
Le mois dernier
先月
せんげつ
Sengetsu
L’année dernière
去年
きょねん
Kyonen
Cette semaine
今週
こんしゅう
Konshû
Ce mois-ci
今月
こんげつ
Kongetsu
Cette année
今年
ことし
Kotoshi
La semaine prochaine
来週
らいしゅう
Raishû
Le mois prochain
来月
らいげつ
Raigetsu
L’année prochaine
来年
らいねん
Rainen
Dans 2 semaines
再来週
さらししゅう
Saraishû
Dans 2 mois
再来月
さらいげつ
Saraigetsu
Dans 2 ans
再来年
さらいねん
Sarainen
Chaque semaine,
toutes les semaines

毎週
まいしゅう
Maishû
Chaque mois,
tous les mois

毎月
まいつき
Maitsuki
Chaque année,
tous les ans

毎年
まいとし、まいねん
Maitoshi, mainen

13. Se situer dans le passé

 Situation dans le passéÉquivalent dans le présent
L’année
suivante
翌年よく としYoku toshiL’année
prochaine
来年らいねんRainen
L’année
précédente
その 前
の 年
その まえ
の とし
Sono mae
no toshi
L’année
dernière
去年きょねんKyonen
Le lendemain翌日よく じつYoku jistuDemain明日あしたAshita
La veille前日ぜん じつZen jitsuHier昨日きのうKinou
L’autre jour
先日
この 間
せん じつ
この あいだ
Sen jitsu
Kono aida

14. Récapitulatif pour la durée : 間 (かん, kan)

On utilise 間 (kan) pour exprimer une durée, une période. 間 est toujours utilisé pour exprimer une durée en heures, en semaines ou en années. Dans les autres cas (minutes, secondes, jours, mois…) 間 n’est utilisé que si l’on veut mettre l’accent sur la période.

Heures (jikan) : Pendant 8 heures八時間はちじ かんHachijikan
Attention :

  • S’il y a des minutes (fun), 間 (かん, kan) est placé entre les heures et les minutes.

Par exemple : pendant 3 h 20 →3時 かん 20 分 (san ji kan ni juppun).

  • Pour les secondes (byou), il n’y a pas de kan

Par exemple : pendant 30 secondes : 30 秒 (sanjuu-byoo kan )

Jours (ji kan) : Pendant 3 jours三日間みっか かんMikka kan
Semaine (shuu kan) : Pendant une semaine一週間いっしゅうIsshuu kan
Mois (kagetsu kan) : Pendant 2 mois二ヶ月にかげつNikagetsu kan
Années  (nen kan) : Pendant 4 ans四年生Yonen kan
Pendant les vacances休暇中きゅうかちゅうKyuuka chuu
(longues vacances)
休み の 間やすみ の あいだYasumi no aida
(vacances pouvant
être courtes)

15. Matin, midi, après-midi, soir…

Midi正午しょうごShougo
Minuit真ん中 ou 零時まんなか ou れいじ ‘(れい : zéro, じ : heure)Mannaka ou reiji
Dans la nuit夜中 のよなか のYonaka no
Pendant les vacances休み の 間やすみ の あいだYasumi no aida
Journée昼間ひるまHiruma
Le matin et le soir朝晩あさばんAsaban
JourMatinAprès-midiSoir
Avant-hier
一昨日
おととい
Ototoi
Avant-hier matin
一昨日 の 朝
おととい の あさ
Ototoi no asa
Avant-hier après-midi
一昨日 の 午後
おととい の ごご
Ototoi no gogo
Avant-hier soir
一昨日 の 晩
おととい の ばん
Ototoi no ban
Hier
昨日
きのう
Kinou
Hier matin
昨日 の 朝
きのう の あさ
Kinou no asa
Hier matin après-midi
昨日 の 午後
きのう の ごご
Kinou no gogo
Hier soir
昨日 の 晩
きのう の ばん
Kinou no ban
Aujourd’hui
今日
きょう
Kyou
Ce matin
今朝
けさ
Kesa
Cette après-midi
午後
ごご
Gogo
Ce soir
今晩
こんばん
Konban
Demain
明日
あした
Ashita
Demain matin
明日 の 朝
あした の あさ
Ashita no asa
Demain après-midi
明日 の 午後
あした の ごご
Ashita no gogo
Demain soir
明日 の 晩
あした の ばん
Ashita no ban
Après-demain
明後日
あさって
Asatte
Après-demain matin
明後日 の 朝
あさって の あさ
Asatte no asa
Après-demain après-midi
明後日 の 午後
あさって の ごご
Asatte no gogo
Après-demain soir
明後日 の 晩
あさって の  ばん
Asatte no ban
Chaque jour, tous les jours
毎 日
まい にち
Mai nichi
Chaque matin, tous les matins
毎 朝
まい あさ
Mai asa
Chaque après-midi, tous les après-midi
毎 午後
まい ごご
Mai gogo
Chaque soir, tous les soirs
毎 晩
まい ばん
Mai ban
Remarque : pour indiquer l’heure le matin, on utilise午前, ごぜん, gozen.
Exemple : 午前ごぜん 1いち 時 (gozen ichi ji) : 1h du matin

16. Date

16.1 Datation sous la forme occidentale

Avec ce système une date sera écrite sous la forme :

Année Mois Jour

Année, mois et jour se prononcent comme des chiffres.

年 se prononce nen, 月 gatsu et 日 nichi.

Attention aux exceptions :

1日

ついたち

tsuitachi

2日

ふつか

futsuka

3日

みっか

mikka

4日

よっか

yokka

5日

いつか

itsuka

6日

むいか

muika

7日

なのか

nanoka

8日

ようか

yōka

9日

ここのか

kokonoka

10日

とおか

tōka

14日

じゅうよっか

jūyokka

20日

はつか

hatsuka

24日

にじゅうよっか

nijūyokka

Exemple :

1975年07月24日 signifie le 24 juillet 1975.
二千年 (ni sen nen) : l’an 2 000

16.2 Datation selon le règne des empereurs

Les ères du Japon

Conversion Date de naissance occidentale / Date de naissance en fonction des ères japonaises

On se base sur le début du règne de l’empereur pour obtenir un nombre d’années écoulées depuis le début du règne.

Année-occidentale = année de début du règne de l’empereur + années écoulées depuis le début du règne de l’empereur -1Années écoulées depuis le début du règne de l’empereur = année-occidentale – année de début du règne de l’empereur +1
Exemple : l’ère 平成へいせい (Heisei) de l’empereur Heisei Tennou
(平成天皇へいせいてんのう ou Akihito) a débuté en 1989.
平成12年 → 1989 + 12 – 1 = 200024 juillet 2000 → 2000 – 1989 + 1 = 12
⇒ 平成12年07月24日

17. Décennies, tranches d’ages : 代,だいdai

Tranche d’ageDécennie
Age + 代だい (dai)Année + 年ねん (nen) + 代だい (dai)
50 代だい , go juu dai : la cinquantaine50年ねんだい, go juu nen dai : les années 50

18. Prochainement

将来, しょうらい, shourai : dans le futur (vague)

近い 内 に, ちかい うち に, Chikai uchi ni : prochainement

19. Calculer

Plus : tasu

3 + 5 = 8
San tasu go wa hachi

Moins : hiku

7 – 3 = 4
Nana hiku san wa yon

Fois : kakeru

2 * 3 = 6
Ni kakeru san wa roku

Divisé : waru

8 / 4 = 2
Hachi waru yon wa ni

Garçon qui fait du jogging

スポーツ をするのは 久しぶりです。 

Temps

Cet article a 14 commentaires

  1. Aurore

    Bonsoir, j’ai une petite question. Je voudrais écrire la phrase « J’étudie le japonais depuis 2ans ». Serait-il plus juste d’écrire « Ni nen mae kara… » ou « Ni nen kan mae kara… »? Car je vois que dans votre exemple « Go nen mae kara koko ni sundeimasu » il n’y a pas le « kan » indiquant une durée, mais je l’ai vu présent dans cet exemple dans un bouquin de vocabulaire « Isshūkan mae kara kôseibusshitsu wo nonde imasuga yoku narimasen », du coup je suis un peu perdue ^__^ ».. Merci d’avance

    1. Bonjour Aurore,

      “J’étudie le japonais depuis 2 ans”=> “Ni nen mae kara…”

      “Ni nen kan mae kara…”=> pendant 2 ans, depuis 2 ans, il faut choisir entre « kan » et « mae kara ».

      Isshûkan (1 semaine), c’est un mot, c’est pas ishû + kan. Du coup, on peut dire depuis une semaine « isshūkan mae kara ». Si on veut indiquer une durée avec une semaine (pendant une semaine, soit du lundi au dimanche), on va utiliser ushûkan no aida.

  2. Clara

    Bonjour, je voulais savoir comment on exprimait « avant » en japonais. Par exemple : « avant l’ère Meiji » ?

    1. Bonjour Clara,

      On exprime « avant » avec « mae » :

      Avant l’ère Meiji :
      明治(めいじ)時代(じだい) の前(まえ)
      Meiji jidai no mae

  3. Hans

    Je pense qu’il y a une petite faute d’inattention au chapitre 15, sur l’exemple de fin.
    « 前 » est en furigana alors qu’il devrait être associé à « 年 ».

  4. DracoFreeze

    Bonjour, j’ai une question peut on dire avant-hier midi, hier midi, demain midi, après-demain midi en Japonais ? (Ca peut avoir de l’utilité)

    1. Bonjour DracoFreeze,

      Avant-hier midi : ototoi no hiru
      Hier midi : kinou no hiru
      Demain midi : ashita no hiru
      Après-demain midi : asatte no hiru

  5. Ims

    Bonjour à tous,

    Comment puis-je dire « Dans X ans »?

    Par exemple : « Dans 3 ans, je vais en Espagne ? »

    Je cherche partout mais je ne trouve pas ou alors j’ai mal compris ^^

    Merci 🙂

    1. Bonjour Ims,

      Effectivement, je n’avais pas mis cette forme, je l’ai ajouté.

      3年(さんねん) 後(ご) に スパイン に 行(い)きます。
      San nen go ni Supain ni ikimasu.
      Je vais en Espagne dans 3 ans

  6. Moly

    Bonjour,

    Tout d’abord merci pour l’article !

    Je pense également qu’il y a une erreur au niveau de « ce mardi » « samedi prochain » .

    Ce mardi : 今週の火曜日 est correcte mais 今週の土曜日(どようび au passage) n’est pas correcte si on veut parler du samedi « prochain ». Plutôt 来週の土曜日 らいしゅうのどようび。sinon on parle de « ce samedi ». Samedi qui arrive cette semaine.

    Bonne journée,

    1. Merci pour cette remarque Moly. Vous avez complètement raison ! J’ai corrigé cette erreur d’inattention…

  7. May

    Je pense qu’il y a une erreur dans les jours de la semaine: vendredi s’écrit きんようび et samedi s’écrit どようび.

    1. Merci May de m’avoir fait remarquer ces fautes. C’est parfois les erreurs les plus évidentes qui sont les plus difficiles à trouver…

Laisser un commentaire