Minna no Nihongo (みんなの日本語, littéralement « Le japonais pour tous »), édité par 3A Network, est une méthode d’apprentissage du japonais plus onéreuse et exigeante que des ouvrages comme « 40 leçons pour parler japonais« . Cependant, elle permet d’aller beaucoup plus loin dans la maîtrise de la langue, en offrant des bases particulièrement solides. C’est d’ailleurs l’une des méthodes les plus répandues en Europe.
Son approche est profondément immersive, car l’ouvrage principal est entièrement rédigé en japonais. Pour les apprenants autodidactes, il est indispensable de se procurer le livret complémentaire de traductions et notes grammaticales en français, sans quoi le manuel principal est quasiment inutilisable.
Il est important de noter que Minna no nihongo n’est pas adaptée aux grands débutants. Une maîtrise préalable des kana et un vocabulaire de base sont requis. De plus, l’introduction précoce des kanji (même avec furigana) ajoute une couche de complexité qui pourrait décourager ceux qui débutent.
Pour les apprenants motivés ayant déjà quelques bases, Minna no Nihongo est une méthode de référence : complète, progressive et très efficace, elle permet une vraie immersion dans la langue, à condition de ne pas être rebuté par un support 100 % en japonais et de travailler régulièrement. Les progrès peuvent alors être rapides et significatifs.
À noter : au moment de l’achat, soyez vigilant·e au choix de l’exemplaire, car la collection se décline en de nombreuses versions, niveaux et langues, dont les couvertures sont souvent similaires.
Manuels
Niveau / Type de livre | LIVRET D’EXPLICATIONS GRAMMATICALES Traduction et notes grammaticales En français – Vocabulaire des leçons – Traductions des phrases, exemples et conversations (écrites ET audio) – Mots et informations complémentaires – Points de grammaire détaillés | LIVRET D’APPRENTISSAGE (Manuel principal) Entièrement en japonais – De très nombreux exercices (+ CD) – Liste des formes et expressions – Phrases exemples | KANJIS En anglais – Prononciation – Ordre d’écriture – Petit texte simple utilisant les kanjis étudiés, ce qui permet de les lire et les retenir dans leur contexte. – Exercices récapitulatifs Un dictionnaire peut parfois être nécessaire pour traduire certains kanjis, mais on peut imaginer que cela fait partie de l’apprentissage. | (source : Laurent Rimbourg) |
Débutant 1 | ![]() | ![]() | ![]() | Minna no Nihongo Débutant 1 et 2 |
Débutant 2 | ![]() | ![]() | ![]() | |
Intermediaire 1 | ![]() | ![]() | – | Minna no Nihongo Intermédiaire1 et 2 |
Intermediaire 2 | ![]() | ![]() | – |
Romans
Découvrez les péripéties de Mike Miller au Japon !
En complément de la méthode d’apprentissage, prolongez votre immersion en japonais avec deux romans mettant en scène le personnage familier de la série Minna no Nihongo.
Ces deux tomes vous feront suivre les péripéties de Mike Miller, le héros emblématique, un Américain fraîchement arrivé au Japon qui découvre la vie et la culture japonaise au fil de son apprentissage.
Curieux(se) d’en savoir plus ? Rendez-vous sur la page qui leur est dédiée pour tous les détails !
Bonjour,
Je souhaiterais acheter un minna no nihongo mais j’ai vu qu’il y avait une nouvelle édition…. Laquelle me recommenderiez-vous ?
Bonjour Matilde,
Je vous conseille la nouvelle édition, c’est toujours bien d’avoir la dernière version d’une méthode. Suite à votre message j’ai d’ailleurs mis à jour cette page avec la deuxième édition.
C’est le livre que j’utilise dans mon école de japonais à Yokohama et je crois d’ailleurs que c’est un manuel souvent utilisé en école en règle générale.
Il est intéressant mais parfois cela manque d’explications au niveau de la grammaire. Donc c’est pour ça qu’il est préférable d’avoir le manuel en japonais et le complément en français (dont il y a les 2 liens, top !).
Mais à recommander car il est très bien.
Bon courage à tous les apprenants !