1. Utilisation de ga
Sujet de la phrase |
Dans certaines expressions, le sujet 椅子いす が あります。 (le sujet de la phrase est 椅子 (いす, chaise). |
Qui… ? (pronom interrogatif sujet) |
誰だれ が 窓まど を 閉しめました か。 私わたし が 閉しめました。 |
Sujet d’une proposition relative |
私わたし が 住すんでいる 家いえ は 大おおきい です。 Watashi ga sundeiru ie wa ookii desu. La maison où j’habite est grande. |
Sujet d’un verbe intransitif |
ドア が 開あきます。 Doa ga akimasu. La porte s’ouvre. |
Sujet avec aru et iru |
机つくえ の 上うえ に 猫ねこ が います。 Tsukue no ue ni neko ga imasu. Il y a un chat sur le bureau. |
Sensation, perception par un sens (ouïe, vue…), désir, capacité, possibilité |
私わたし は 日本語にほんご が 好すき です。 Watashi wa nihongo ga suki desu. J’aime la langue japonaise. |
Lien entre propositions |
もしもし、山田やまだ です が、 田中たなかさん は いますか。 Moshimoshi, Yamada desu ga, Tanaka san wa imasu ka. Bonjour, c’est Yamada. Est-ce que monsieur Tanaka est là ? |
Opposition, contraste |
この レストラン の 料理 りょうり は おいしいです が、高たかいです。 Kono resutoran no ryouri wa oishii desu ga, takai desu. La nourriture de ce restaurant est bonne mais chère. |
A la forme potentielle, ga remplace wo pour indiquer le COD |
私 は テニス が できます。 watashi wa tenisu ga dekimasu. Je peux (sais) jouer au tennis. |
2. Faire la différence entre wa et ga
Wa | Ga |
Ce qui est derrière le wa est mis en avant |
Ce qui est devant le ga est mis en avant |
マルセイユ は 海うみ は きれい です。 Maruseiyu wa umi wa kirei desu. A Marseille la mer est belle. |
マルセイユ は 海うみ が きれい です。 Maruseiyu wa umi ga kirei desu. A Marseille la mer est belle, (sous entendu : mais…) (On pense par exemple à : …mais c’est sale) |
On parle du sujet en général |
On compare le sujet avec d’autres sujets |
今週こんしゅう の 土曜日どようび OM は 勝かつ と 思おもいます。 Konshuu no doyoubi OM wa katsu to omoimasu. Je pense que l’OM va gagner ce samedi. (simple déclaration) — |
今週こんしゅう の 土曜日どようび OM が 勝かつ と 思おもいます。 Konshuu no doyoubi OM ga katsu to omoimasu. Je pense que c’est l’OM qui va gagner ce samedi (on compare les 2 équipes) — |
C’est la chose elle-même qui fait l’action |
Le sujet fait l’action |
ノートパソコン が 壊こわれた。 Nootopasokon ga kowareta. L’ordinateur (portable) est tombé en panne. |
私わたし は ノートパソコン を 壊こわした。 Watashi wa Nootopasokon wo kowashita. J’ai cassé l’ordinateur (portable). |
En ce qui concerne… + Wa |
Sujet + ga |
電車でんしゃ は 私わたし が 降おりる駅えき に 着ついた。 Densha wa watashi ga oriru eki ni tsuita. Le train est arrivé à la gare où je descendais. |
電車でんしゃ が 降おりる駅えき に 着ついた。 Densha ga oriru eki ni tsuita. Le train est arrivé à la gare. |
この レストラン の 料理 りょうり は
おいしいです が、高たかいです。
Bonjour, je pense qu’il y a une petite erreur.
Dare ga mado wo shi(me)mashita ka.
Colonne pronom interrogatif.
Merci beaucoup Arnaud à nouveau pour votre aide. C’est corrigé !
Bonjour,
J’ai repéré la même erreur que Arnaud, je crois qu’il y a eu un problème de correction car il est encore écrit Dare ga mado wo shimashita ka et non pas shimemashita.
Décidément…
Merci Quentin, cette fois je pense que ma correction a été prise en compte.
Vous ne mentionnez pas les cas de type せが高いです il me semble? ou cela se trouve t-il dans une autre section?
Bonjour David,
Selon le contexte, on écrira « se wa takai » ou « se ga takai ».
Q : あなた は、どんな 特徴(とくちょう) が ありますか?Qu’est-ce que tu as comme particularité ?
R1 : わたし は、とても せ が 高いです。Je suis très grande (c’est tout).
R2 : わたしは、 とても せ は 高いです。Je suis très grande (entre autres, je suis peut-être aussi maigre avec des petits yeux par exemple).
Bonjour ! Quelqu’un peut-il m’expliquer la différence entre ga et ka en particules de fin de phrase svp ? Je sais que ka exprime une question, mais là j’ai un ga dans une question et je ne suis pas sûr de comprendre. Merci !
Bonjour GosuTomTol,
Pouvez-vous écrire votre phrase pour que je puisse vous répondre avec plus de détails ?
Il y a écrit deux fois désir dans une case ^^
Merci Thorn 🙂 .
Merci beaucoup, c’est tres pratique!
🙂
dans le pavé qui ? Je pense qu’il mettre « ka » à la fin et non « ga » puisqu’il s’agit d’une question
Bien vu wesser. C’est corrigé !
Je croyais qu’avec un chat il fallait utiliser imasu et pas arimasu ?
Vous avez raison Humbert, c’est corrigé. Merci pour votre commentaire.