Cause – Parce que, comme |
明日あした テスト が あります から、今日きょう テレビ を 見みません。 Ashita tesuto ga arimasu kara, kyou terebi wo mimasen. Comme j’ai un test demain, je ne regarde pas la télévision aujourd’hui. |
Point de départ – De, à partir de |
Principalement utilisé dans des expressions de temps ou de lieu, souvent en association avec la particule made pour créer une expression du type de… jusqu’à. 2に月がつ から 彼かれ は この 会社かいしゃ に 勤つとめています。 Ni gatsu kara kare ha kono kaisha ni tsutometeimasu. Il travaille dans cette entreprise depuis le mois de février.[minimal_icon style= »info » url= » » target= »_self » lightbox_content= » » lightbox_description= » »]Yori indique également une origine mais dans un style plus littéraire.[/minimal_icon] |
V-te kara – après avoir, une fois que |
コーヒー を 飲のんで から 家いえ に 帰かえりました。 Koohii wo nonde kara ie ni kaerimashita. Après avoir bu un café je suis rentré à la maison. |
Matière première |
お酒さけ は 米こめ から 造つくられます。 Osake wa kome kara tsukuraremasu. Le sake est fait avec du riz. |
2に月がつ から 彼かれ は
この 会社かいしゃ に 勤つとめています。
Bonjour, est-il possible de dire : il sort un livre de son sac -> かばんから本を出します。
Dans ce cas là, pourquoi utilise-t-on le から ? Merci pour cette leçon !
Bonjour Yuka,
On peut tout à fait écrire : il sort un livre de son sac -> かばんから本を出します。
On utilise から car かばん (sac) est le point de départ de l’action. D’où on sort le livre ? Du sac.
dans la 1ère phrase, il me semble que c’est ga et non ka ? ashita tesuto ga …
Merci Wesser, effectivement il y avait une erreur. Je l’ai corrigée.