Liste des articles du JLPT4

Garu en japonais

JLPT4

La forme en garu permet d’insister sur les
émotions ressenties par quelqu’un d’autre

1. Transformation d’adjectifs en verbes : Garu

Adj-i On enlève le i final + Garu
(conjugué)
Adj-na

Exemples :

Adjectif Verbe
Kowai : effrayant Kowagaru : avoir peur
Ureshii : heureux Ureshigaru : être heureux
Samui : froid Samugaru : avoir froid
Hoshii : désiré Hoshigaru : vouloir quelque chose (3ème personne)

Ces verbes ainsi créés se conjuguent alors comme des verbes du premier groupe.

  Positif Négatif
Non passé こわがる avoir peur こわがらない ne pas avoir peur
Passé こわがった avoir eu peur こわがらなかった ne pas avoir eu peur

子供こども は お菓子かし か ほしがって、泣いています。
Kodomo ha okashi ga hoshigatte, naiteimasu.
L’enfant pleure parce qu‘il veut des bonbons.

Différence de compréhension avec et sans Garu :

Avec Garu  Sans Garu
つま が 蛇へび を こわがっています
Tsuma ga hebi wo kowagatteimasu.
Ma femme a peur des serpents.
つま は 蛇へび が こわい。
Tsuma wa hebi ga kowai.
Ma femme a peur des serpents.
Formulation naturelle qui fait ressentir la peur de la jeune femme. Formulation trop abrupte utilisée par les étrangers qui ne maitrisent pas les subtilités de la langue.

2. Vouloir à la 3ème personne : Tagaru

Pour exprimer la volonté de quelqu’un d’autre, on ne peut pas utiliser la forme Tai. Il faut alors utiliser Tagaru.

Par exemple, ikitai : je veux y aller, ikitagaru : il veut y aller.

V-sans masu + Tagaru / Tagatteiru (conjugué)

 

Retrouvez la conjugaison de Tagaru sur le Wiktionary.

かれ は オレンジジュース を 飲たがっています
Kare ha orenji juusu wo nomitagatteimasu.
Il aimerait boire du jus d’orange.

Pour en savoir plus, retrouvez plus de détails sur Tagaru dans la leçon sur “vouloir“.

3. Indiquer un trait de caractère : Gari

Adj-i On enlève le i final + Gari
Adj-na
Kowai : peur, Kowagaru : avoir peur -> Kowagari : peureux
 Samui : froid -> Samugari : sensible au froid (frileux)
 Atsui : chaud -> Atsugari : sensible au chaud

わたし は 怖こわがり だ から、ぜんぜん ホラ- 映画えいが を 見ません。
Watashi ha kowagari da kara, zenzen horaa eiga wo mimasen.
Comme j’ai facilement peur, je ne regarde jamais de films d’horreur.

La forme Garu et ses composés en japonais : garu, gari, tagaru / tagatteriru.

かれ は オレンジジュース を 飲たがっています

Posted in: JLPT4

Laisser un commentaire (6) →

Arriver à faire quelque chose (you ni naru) en japonais

JLPT41. Arriver à faire quelque chose

Narimashita -> Présent (j’arrive à, nous arrivons à…)
Narimasu -> futur (j’arriverai à…).

1.1 Changement de situation au cours du temps

V-dictionnaire + You ni naru

たばこ を 吸う。
Tabako wo suu.
Je fume (actuellement).


たばこ を 吸う よう に なりました
Tabako wo suu you ni narimashita.
Je fume.
(sous entendu, avant, je ne fumais pas)

C’est l’équivalent en plus concis de la phrase :

むかし は たばこを 吸いませんでした。今いま はたばこ を 吸います。
Mukashi wa tabako wo suimasendeshita. Ima wa tabako wo suimasu.
Avant je ne fumais pas. Maintenant je fume.

1.2 Changement dans la capacité ou la possibilité

V-potentiel + You ni naru

日本語にほんご の 新聞しんぶん が 読める よう に なりました
Nihongo no shibun ga yomeru you ni narimashita.
J’arrive à lire les journaux en japonais.

2. Ne plus arriver à faire quelque chose

V-naku + Naru

漢字かんじ が 書なく なりました。 
Kanji ga kakenaku  narimashita.
Je n’arrive plus à écrire de kanjis.

Kanjis écrits sur un tableau漢字かんじ が 書なく なりました

Posted in: JLPT4

Laisser un commentaire (6) →

Venir de (tokoro, bakari) en japonais

JLPT41. Tokoro : venir juste de

V-ta + Tokoro desu

 私わたし は 寿司 を 食 ところ です
Watashi ha sushi wo tabeta tokoro desu.
Je viens juste de manger des sushi.

2. Bakari : venir de (récemment)

V-ta + Bakari desu

Ne pas confondre avec bakari qui signifie “seulement“.

日本にほん の 勉強べんきょう を 始はじ ばかり だから、まだ 上手じょうず じゃない。
Nihongo no benkyou wo hajimeta bakari da kara, mada jouzu ja nai.
Parce que je viens de commencer à étudier le japonais, je ne suis pas très doué.

sushi

 私わたし は 寿司 を 食 ところ です

Posted in: JLPT4

Laisser un commentaire (0) →

Décider (suru/kimeru/naru) en japonais

JLPT4

  • Kimeru est utilisé pour des décisions plus importantes
  • Suru, kimeru et naru se conjuguent

1. Choisir

Ni suru / Ni kimeru

わたし は ビール  に する
Watashi wa biru ni suru.
(dans un bar) Je vais prendre une bière. 

2. Décider de faire / ne pas faire quelque chose

2.1 Décider de faire

V-neutre + koto ni suru / koto ni kimeru

私 は 会社かいしゃ を やめる こと に します
Watashi wa kaisha wo yameru koto ni shimasu.
J’ai décidé de quitter l’entreprise.

2.2 Décider de ne pas faire

V-nai + koto ni suru / koto ni kimeru

 日本にほん に かない こと に した
Nihon ni ikanai koto ni shita.
J’ai décidé de ne pas aller au Japon.

4. Quelqu’un a décidé quelque chose pour moi ou décision collective

4.1 Affirmatif

V-neutre + koto ni naru

留学りゅうがく す る こと に なりました
Ryuugaku suru koto ni narimashita.
On a décidé que j’étudierai à l’étranger.

結婚けっこん する こと に なりました
Kekkon suru koto ni narimashita.
On a décidé de se marier (décision prise
par les mariés en concertation avec les familles).

4.2 Négatif

V-nai + koto ni naru

来年らいねん アメリカ に かない こと に なった
Rainen Amerika ni ikanai koto ni natta.
On a décidé que je n’irai pas en Amérique l’année prochaine.

Décider en japonais. Choisir : suru, kimeru, décider de faire quelque chose : koto ni suru / kimeru, quelqu'un décide quelque chose pour moi : koto ni naru.

わたし は ビール  に する

Posted in: JLPT4

Laisser un commentaire (0) →

No (の) en japonais

JLPT5

1. Utilisation

Utilisations Explications Exemples
Appartenance,
adjectifs possessifs

(mon, tes, sa…)
[Possesseur] の [objet]
L’ordre des mots est
exactement inverse de
celui du français
.

わたし  いぬ
Watashi no inu
Mon chien
あれ は 私たちわたしたち
 町まち 地図ちず です。

Are wa watashitachi no machi
no chizu desu.
Ceci est la carte de notre ville.
Relation Relie 2 noms
[déterminant ] no [déterminé]
フランス コンピューター
Furansu no conpyûtâ
Un ordinateur français
Tranforme un adjectif
en nom (nominalisation)
On peut traduire ce “no” par
l’expression « le fait de ».
ほん を 読む  が
き です。

Hon wo yomu no ga suki desu.
J’aime lire des livres (le fait de lire)
Remplace
un nom
Permet de remplacer
un nom évident dans
le contexte
Par exemple, à la question
“quel est ton chien préféré”, on pourrait répondre :
黒いくろい  です
Kuroi no desu.
C’est le noir.
Transforme un nom
en adjectif
Permet par exemple
d’utiliser un nom
quand l’adjectif
n’existe pas
魔法まほう  扉とびら
Mahou no tobira.
Porte magique.
(Mahou : magie)
Proportion No Uchi : par, parmi,
sur (dans le sens 1 sur 10)…
1年ねん  うち 100日にち
Ichi nen no uchi hyaku nichi.
100 jours par an.
Origine Doko no : d’où,
dans quel(le)
この 靴くつ は どこ  です か。
Kono kutsu wa doko no desu ka.
D’où viennent ces chaussures
(marque, pays) ?

Réponses possibles :

Nike です。
Nike no desu.
Ce sont des Nike.

フランス です。
Furansu no desu.
Elles viennent de France.

2. Spécificités du “no”

Différence entre
no desu et desu
あかい  です。
Akai no desu.
C’est le rouge.
あかい です。
Akai desu.
C’est rouge.
Importance de la
place
des mots
キャロル  友達ともだち
Kyaroru no tomodachi.
L’amie de Carole.
友達ともだち の キャロル。
Tomodachi no Kyaroru.
Carole, mon amie.
Différence avec et sans
le no
下田しもだ  ホテル
Shimoda no hoteru
L’hotel de Shimoda
(il se trouve dans la ville
de Shimoda)
下田しもだ ホテル
Shimoda hoteru
Hotel Shimoda (nom propre)

La particule "no" en japonais

Posted in: JLPT4, JLPT5

Laisser un commentaire (5) →

To (と) en japonais

Partenaire
/ adversaire
友達ともだち 日本にほん へ  行きたい。
Tomodachi to nihon he ikitai.
Je voudrais aller au Japon avec un ami.
Énumération
complète
(citation de toutes
les choses présentes)
いぬ  猫ねこ
Inu to neko.
Chien et chat (et rien d’autre).

To de citation

Dire que (~to iu)
– Penser que (~to omou)
– Penser que (~to kangaeru
~to omou)
– Montrer que (~to miseru)
– Écrire (~to kaku)
– Réfléchir à (~to kangaeru)
– Appeler (~to yobu)

おっと は この 自転車じてんしゃ を 直なお
こと が できる  おもいます

Otto ha kono jitensha wo naosu koto ga dekiru to omoimasu.
Je pense que mon mari pourra réparer ce vélo.
Comment faire [verbe]

Adverbe + To

On peut souvent enlever le “to”.

Exemple d’adverbes :

  • Yukkuri (lentement)
  • Hakkiri (clairement)

Ne marche pas avec les adverbes
dérivés des adjectifs. On ne peut pas dire :

Yashashiku hanasu (yasashiku
provient de yashashii)

ゆっくり  話はなす。
Ou
ゆっくり 話はな
Yukkuri (to) hanasu.
Parler lentement.

ゆっくり  座すわる。
Yukkuri to suwaru.
S’asseoir lentement.

Rapporter des paroles
(sans jugement)
[X] to iu [Y] : [Y] qui dit (ou dont on dit) [X]

お父とうさん が 警察官けいさつかん だ と いう 友ともだち
Otousan ga keisatsukan da to iu tomodachi.
Un ami qui dit (ou dont on dit) que son (le) père est policier.
(On ne sous-entend pas que la personne ment)

Nommer
quelqu’un

ou
quelque chose
[X] to iu [Y] : [Y] qu’on appelle / nommé [X]

モノプリ と いう スーパー。
Monopuri to iu suupaa.
Le supermarché qui s’appelle Monoprix.

Si, quand
V-neutre
みぎ に 曲がる  スーパー が あります。
Migi ni magaru to suupaa ga arimasu.
Si on tourne à droite, il y a un supermarché
Avec Chigau
(être différent)
A は B ちがいます。
A wa B toちがいます。
A est différent de B.

La particule "to" en japonais

Posted in: JLPT4, JLPT5

Laisser un commentaire (4) →
Page 3 sur 7 12345...»