JLPT4

La forme « même si » peut être utilisée dans 2 cas :

  • A l’indicatif, formé à l’aide du présent (même si c’est important)
  • Au conditionnel (forte nuance de supposition et de concession), formé à partir du passé (même si c’était grave = en admettant que ça soit grave….)

1. Verbes

1.1 Règle

Positif Négatif
Indicatif V-te Mo V-na + Naku Temo
Conditionnel V-ta + toshi +Te + ou V-nakatta + toshi + 

英語えいご が 分ない なくても オーストラリア に 行きたい。
eigo ga wakaranai nakutemo australia e ikitai.
Même si je ne comprends pas l’anglais, j’aimerais aller en Australie.

1.2 Exemples

Positif Négatif
Infinitif / Présent
働(はたら)く
Travailler
Passé positif
働いた
On a travaillé / on travaillait
Présent négatif
働かない
On ne travaille pas
Passé négatif
働かなかった
On n’a pas travaillé / On ne travaillait pas
Même si (indicatif)
働いても
Même si on travaille
Même si   (conditionnel)
働いたとしても
Même si on travaillait
Même si  (indicatif)
働かなくても
Même si on ne travaille pas
Même si   (conditionnel)
働かなかったとしても
Même si on ne travaillait pas
       
Infinitif / Présent
言う
dire
Passé positif
言った
On a dit / on disait
Présent négatif
言わない
On ne dit pas
Passé négatif
言わなかった
On n’a pas dit / On ne disait pas
Même si (indicatif)
言っても
Même si on dit
Même si   (conditionnel)
言ったとしても
Même si on disait
Même si  (indicatif)
言わなくても
Même si on ne dit pas
Même si   (conditionnel)
言わなかったとしても
Même si on ne disait pas
       
Infinitif / Présent
読(よ)む
Lire
Passé positif
読んだ
On a lu / on lisait
Présent négatif
読まない
On ne lit pas
Passé négatif
読まなかった
On n’a pas lu / On nelisait pas
Même si (indicatif)
読んでも
Même si on lit
Même si   (conditionnel)
読んだとしても
Même si on lisait
Même si  (indicatif)
読まなくても
Même si on nelit pas
Même si   (conditionnel)
読まなかったとしても
Même si on ne lisait pas
       
Infinitif / Présent
知(し)っている
Savoir
Passé positif
知っていた
On savait
Présent négatif
知らない
On ne sait pas
Passé négatif
知らなかった
On ne savait pas
Même si (indicatif)
知っていても
Même si on sait
Même si   (conditionnel)
知っていたとしても
Même si on savait
Même si  (indicatif)
知らなくても
Même si on ne sait pas
Même si   (conditionnel)
知らなかったとしても
Même si on ne savait pas

2. Adjectifs et nom

2.1 Règle

Adjectifs en i

Positif Négatif
Indicatif Sans le i final + Kute Mo Sans le i final + (wa)Nakute Temo
Conditionnel Sans le i final + Katta + toshi + te Sans le i final + Ku (wa) + Nakatta + toshi

さむ ても コート- を きません
Samuku temo koutou wo kimasen.
Même s’il fait froid, je ne prends pas de manteau.

Adjectifs en na / Noms

Positif Négatif
Indicatif De (atte) + Mo De(wa) + Naku + Temo
Conditionnel V-ta + toshi + Te + De(wa)+ Nakatta + toshi

火曜日かようび でも いい です。
Kayoubi demo ii desu.
Même si c’est mardi, c’est bon.

2.2 Exemples

Positif Négatif
Présent
高(たか)い
C’est cher
Passé positif
高かった
C’était cher
Présent négatif
高く(は)ない
Ce n’est pas cher
Passé négatif
高く(は)なかった
Ce n’était pas cher
Même si (indicatif)
高くても
Même si c’est cher
Même si   (conditionnel)
高かったとしても
Même si c’était cher
Même si (indicatif)
高く(は)なくても
Même si ce n’est pas cher
Même si  (conditionnel)
高く(は)なかったとしても
Même si ce n’était pas cher
       
Présent
暗(くら)い
C’est sombre
Passé positif
暗かった
C’était sombre
Présent négatif
暗く(は)ない
Ce n’est pas sombre
Passé négatif
暗く(は)なかった
Ce n’était pas sombre
Même si (indicatif)
暗くても
Même si c’est sombre
Même si positif 2 (conditionnel)
暗かったとしても
Même si c’était sombre
Même si (indicatif)
暗く(は)なくても
Même si ce n’est pas sombre
Même si négatif 2 (conditionnel)
暗く(は)なかったとしても
Même si ce n’était pas sombre
       
Présent
静(しず)かだ
C’est calme
Passé positif
静かだった
C’était calme
Présent négatif
静かで(は)ない
Ce n’est pas calme
Passé négatif
静かで(は)なかった
Ce n’était pas calme
Même si (indicatif)
静かで(あって)も
Même si c’est calme
Même si (conditionnel)
静かだったとしても
Même si c’était calme
Même si (indicatif)
静かで(は)なくても
Même si ce n’est pas calme
Même si 
(conditionnel)
静かで(は)なかったとしても
Même si ce n’était pas calme
       
Présent
土曜日(どようび)だ
C’est samedi
Passé positif
土曜日だった
C’était samedi
Présent négatif
土曜日で(は)ない
Ce n’est pas samedi
Passé négatif
土曜日で(は)なかった
Ce n’était pas samedi
Même si (indicatif)
土曜日で(あって)も
Même si c’est samedi
Même si
(conditionnel)
土曜日だったとしても
Même si c’était samedi
Même si (indicatif)
土曜日で(は)なくても
Même si ce n’est pas samedi
Même si  
(conditionnel)
土曜日で(は)なかったとしても
Même si ce n’était pas samedi

Les mots entre parenthèses sont facultatifs. Par exemple, on dit « 静かでも » ou bien « 静かであっても. »

2.3 Remarques pour les noms et les adj-na

2.3.1 Demo = de attemo

« [Nom/adj-na] + demo » est une forme raccourci de « [Nom/adj-na] + de attemo » :

  • Doyoubi demo(土曜日でも) = doyoubi de attemo(土曜日であっても), même si c’est samedi
  • Yume demo(夢でも)= yume de attemo(夢であっても), même si c’est un rêve
  • Shizuka demo(静かでも) = shizuka de attemo(静かであっても), même si c’est calme
  • « Jikan demo »(時間でも), qui est égal à « jikan de attemo »(時間であっても), même si c’est l’heure

2.3.2 Tatoe (facultatif)

Pour insister, on peut ajouter au début de la phrase « たとえ » (tatoe) :

  •  Tatoe yume demo(たとえ夢でも)= tatoe yume de attemo(たとえ夢であっても)
  • Tatoe doyoubi demo(たとえ土曜日でも) = tatoe doyoubi de attemo(たとえ土曜日であっても)
  • Tatoe shizuka demo(たとえ静かでも) = tatoe shizuka de attemo(たとえ静かであっても)

3. Exemples variés

3.1 Positif

Verbes あめ が 降って 出かけます。 
Ame ga futtemo dekakemasu.
Même s’il pleut, je sortirai.

はたらいたとしても
Hataraita toshitemo
Même si on travaillait
Adj-i つめくて、飲めます。
Tsumetakutemo nomemasu
(forme potentiel de nomu).
Même si c’est froid, je peux le boire.
Adj-na / nom Adj-na :
しずか でも いろいろ 考がんがえている 子供こども が います。
Shizuka demo iroro kangaeteiru kodomo ga imasu.
Même s’ils sont calmes, il y a des enfants qui pensent à beaucoup de choses.

Nom :
土曜日どようび  働はたらきます。
Doyoubi demo hatarakimasu.
Même si on est samedi, je travaille.

3.2 Négatif

Verbe

はたらなくても ou はたらなかったとしても
Hataraka nakutemo ou Hataraka nakatta toshi temo.
Même si je ne travaille pas.

はたらなかったとしても
Hatarakanakatta toshitemo.   
Même si on ne travaillait pas.

Adj-i

たかなくても ou 高たか は なくても
Takaku naku temo ou takaku wa naku temo.
Même si ce n’est pas cher.

たかなかったとしても。
Takaku wa naku te mo.
Même si ce n’était pas cher.

Adj-na / nom

しずなくても ou 静しずではなくても
Shizuka de nakutemo ou shizuka dewa nakutemo.
Même si ce n’est pas calme.

しずではなかったとしても
Shizuka dewa nakatta to shitemo
Même si ce n’était pas calme

Salarié

 

土曜日どようび でも 働はたらきます。

Cet article a 10 commentaires

  1. Mathilde

    Bonsoir,
    Dans la conjugaison des adjectifs en い (Sans le i final + Katta + toshi) ne manque t-il pas le te て? 
    Aussi non dans les exemples c’est bon 😉

    1. Samuel

      Bonjour Mathilde,

      Il y avait en effet un petit oubli sur le tableau, l’erreur a été rectifiée.
      Merci pour votre remarque. 😉

  2. Hans

    Bonjour,

    Je pense qu’il y a une coquille dans le tableau au sujet des na-adj, positif au conditionnel.
    Il y est inscrit : « V-ta + toshi + Te + », est-ce un copier/foiré ? 🙂

    Si je suis la logique, je dirais plutôt « De (atte) + toshi + Te + », non ?

    1. Valérie (webmaster)

      Bonjour Hans,

      C’est bien “V-ta + toshi + Te +mo »

      Même si c’était calme :
      静か だった とし ても

  3. Weinbrenner

    Bonjour, est-ce que: « Jikan ga nakutemo… » marche?

    1. Bonjour Weinbrenner,

      « jikan ga attemo »(時間があっても)veut dire « même si j’ai du temps ».

      « Jikan ga nakutemo » veut dire « même si tu n’as pas le temps » ou « même si je n’ai pas le temps » ou bien « même si on n’a pas le temps » etc… selon le contexte (car le sujet n’est pas précisé).
      ps : suite à votre question j’ai revu entièrement la page de façon à prendre en compte la forme négative.

  4. Ismael

    Bonjour, j’écrit ce message car je n’arrive pas à savoir à quelle forme est conjugué 出る dans la phrase exemple: 雨が降っても -出かけます-
    Merci d’avance, votre site m’est très utile par ailleurs.

    1. Valérie (webmaster)

      Bonjour Ismael,

      Je vous remercie pour votre message. En fait il ne s’agit pas du verbe deru (出る) mais du verbe dekakeru (出掛ける).

  5. Jamal

    土曜日 n’est pas un adj-na, mais un nom, me semble-t-il. Que pensez-vous de quelque chose comme : このまちはしずかでも、ここですまないつもりです。Même si cette ville est calme, je ne compte pas y vivre ? Je suis certain que vous pourrez en corriger les fautes et en tirer quelque chose…

    1. Bonjour Jamal,

      Tout à fait « 土曜日 » est un nom. Il se trouve dans la partie « adj-na OU nom ». J’utilise cette écriture sur le site pour regrouper les catégories grammaticales qui se conjuguent de la même façon.

      J’ai ajouté un exemple avec un adjectif en na pour vous.

      このまちはしずかでも、ここですまないつもりです => on ne peut utiliser « kono machi wa shizuka demo, koko ni… ». On utiliserait à la place : « shizuka desu ga… ».

Laisser un commentaire