1. Shi…shi
– Énumération d’au moins 2 caractéristiques allant dans le même sens (sous-entend que la liste est incomplète) :
- Causes
- Raisons
- Qualités
- …
– Mo ajoute une nuance : « aussi », « à la fois ».
寿司すしも 食たべないし、酒さけ も 飲のまないし、詰つまらないん です。
Sushi mo tabenai shi, sake mo nomanai shi, tsumaranain desu.
Ceux qui (à la fois) ne mangent pas de sushi et qui ne boivent pas d’alcool sont ennuyeux.
色いろ が 綺麗きれいだ し 軽かるいし、この スーツケース は とても 便利べんり です。
Iro ga kirei da shi karuishi, kono suutsukeesu ha totemo benri desu.
Parce que la couleur est belle et (qu’en plus de cela) elle est légère, cette valise est très pratique.
2. Te/de
この 町まち 静しずか で 安全あんぜん な ところ です。
Kono machi wa shizuka de anzen na tokoro desu.
Cette ville est un endroit calme et sûr.
3. To
寿司すし と 刺身さしみ が 好すき です。
Sushi to sashimi ga suki desu.
J’aime les sushi et les sashimi.
4. ~toka… ~toka
- Toka est plus familier que ya ou nado
- On ne répète pas ya et nado 2 fois
- Ya s’utilise uniquement avec des noms
[A] et [B] : V-neutre / Nom / Adjectif
日本語にほんご とか 韓国語かんこくご とか を 勉強べんきょう しています。
Nihongo toka kankokugo toka wo benkyou shiteimasu.
J’étudie des langues telles que le japonais ou le coréen.
5. Ya
on ne cite pas tous les objets.
お寿司すし や 天てんぷら が 好すき です。
Osushi ya tenpura ga suki desu.
J’aime les sushis et les tempura (entre autres)
6. Nado
incomplètes (c’est à dire sans tout citer)
私わたし は 公園こうえん に 行いって、バスケットボール、サッカー など を した。
Watashi wa kouen ni itte, basukettobouru, sakkaa nado wo shita.
Je suis allé au parc et j’ai joué au basket, au foot etc…
7. Tari
et dont le temps est indiqué par le verbe en fin de phrase :
- Tantôt…tantôt…
- Je fais…et…et…(entre autres)
- Parfois…parfois…
Suru à la fin de la phrase se conjugue au temps voulu.
週末しゅうまつ は テレビ を 見みたり 友達ともだち に 電話でんわしたり 本ほん を 読よんだり します。
Shuumatsu ha terebi wo mitari tomodachi ni denwa shitari hon wo yondari shimasu.
Le week-end, je regarde la télévision, je téléphone à des amis et je lis des livres (entre autres).
色いろ が 綺麗きれいし 軽かるいし、とても 便利べんり です。