Décrire l'état d'une action terminée (te aru)

JLPT4

Lieu ni quelque chose ga/wa v-te aru
Quelque chose ga/wa lieu Ni v-te aru
  • Décrit l’état résultat (= l’action est terminée) de l’action intentionnelle d’une personne
  • S’utilise avec un verbe transitif (pour les verbes intransitifs, on utilise te iru) car Te aru insiste toujours sur le fait que quelqu’un a provoqué l’état.
  • Peut s’utiliser aussi bien avec wa qu’avec ga

 Différence te iru / te aru

Aku + te iru Akeru + te aru
ドア が/は 開ている
Doa ga/wa aiteiru.
La porte est ouverte.
(Simple description de la situation)
ドア が/は 開てある
Doa ga/wa aketearu.
La porte a été ouverte
(intentionnellement par quelqu’un → on a ouvert la porte)
Intransitif Transitif
Aku 開く あく S’ouvrir ⇒ Akeru 開ける あける Ouvrir
[quelqu’un] ouvre [quelque chose]
Te iru Te aru
A : 辞書じしょ は どこ です か。
Jisho wa doko desu ka.
Où est le dictionnaire ?
B : 辞書じしょ は 鞄かばん に はいって います
Jisho wa kaban ni hatte imasu.
Le dictionnaire est dans le sac.
(simple constat : je viens de le voir).
B : 辞書じしょ は 鞄かばん に いれて あります
Jisho wa kaban ni irete arimasu.
Le dictionnaire est dans le sac.
(expression d’une volonté : quelqu’un l’y a mis volontairement).

Te aru en japonais (décrit l’état résultat de l'action intentionnelle d'une personne)

ドア が 開てある

10 Commentaires

  1. Louise octobre 24, 2019

    Bonjour !
    J’avoue être assez perdue avec la nuance de
    て+おく, pourriez-vous m’éclaircir un peu ?

    répondre à Louise
  2. Paulin octobre 1, 2019

    Bonjour,
    Merci une nouvelle fois pour cet article !
    Cependant il me semble qu’il y a une erreur sur les furigana de 辞書. Ne serait-ce pas じしょ ?
    Mais c’est un détail, merci 🙂

    répondre à Paulin
  3. Marion mars 5, 2018

    Huh?, mais ‘aku’ à la forme en te, c’est ‘aite’ et non pas akete….
    J’avoue ne plus comprendre

    répondre à Marion
  4. adrien mai 30, 2017

    Bonjour, je crois qu’il y a une erreur dans la traduction
    non pas Doa ga aketeiru mais Doa ga aiteiru. dans la colonne Aku + te iru.

    Sinon merci pour votre superbe site, le travail est considerable, et debutant en japonais, je reviens souvent sur votre page!

    répondre à adrien
  5. Cesar février 14, 2017

    Fukuzatsu desu…

    répondre à Cesar

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :