Liste des articles du JLPT5

Supposition, hypothèse, rumeur en japonais

JLPT4

1. Hypothèses

1.1 Formes

Il se peut,
peut-être,
il se pourrait
(ça n’est pas sûr)
V-neutre / adj-i
/
adj-na / Nom
+ Kamo shiremasen
(Shirenai)
Certainement,
il devrait,
il pourrait…
(c’est presque sûr)
V-neutre
/ V-nai (négatif)
/adj-i
/
adj-na / Nom
JLPT5

+ Darou (neutre)
+ Deshou (poli)

Deshou ka : croyez-vous que…
Deshou : n’est-ce pas ?
D’après [X] (source officielle :
météo, informations…)
[X] Ni yoru to
Cela doit…
( j’ai une certitude)
V-neutre / Adj-i + Hazu da (neutre)
+ Hazu desu (poli)
Adj-na + Na
Nom + No
Il parait que…
(source fiable,
exemple : météo)
V-dictionnaire + Sou
(conjugaison)
Nom + Da
Il paraitrait ,
On dit que,
d’après ce que
j’ai entendu…
(source non
fiable : rumeur)
V-neutre / adj-i
/
adj-na / Nom
+ Rashii desu

1.2 Exemples

 Certainement,
il devrait,
il pourrait…
 あめ が 降る でしょう
Ame ga furu deshou.
Il va probablement pleuvoir.
+ Darou (neutre)
+ Deshou (poli)
Il se peut,
peut-être,
il se pourrait
あの 人ひと は 学生がくせい かも しれません
Ano hito wa gakusei kamo shiremasen.
Il se peut que cette personne soit étudiante.
Kamo shiremasen
 Il parait que…  この お菓子かし は 美味おいしい そう です。
Kono okashi wa oishii sou desu.
Il parait que ce gâteau est bon.
 + Sou

Ne pas confondre « avoir l’air » (voir plus bas) et « il parait » :

Il parait Avoir l’air
[Phrase complète (neutre)] + Sou [Mot modifié] + Sou
 この お菓子かし は 美味おい そう です。
Kono okashi wa oishii sou desu.
Il parait que ce gâteau est bon.
この お菓子かし は 美味おいそう です。
Kono okashi wa oishisou desu.
Ce gâteau a l’air bon.
この 乗り物のりもの は 便利べんり   そう です。
Kono norimono wa benri da sou desu.
Il parait que ce véhicule est pratique.
この 乗り物のりもの は 便利べんりそう です。
Kono norimono wa benrisou desu.
Ce véhicule a l’air pratique.

Différences entre sou (il parait) et sou (avoir l’air)

2. Suppositions basées sur des observations

2.1 Sou desu : avoir l’air

On ne peut utiliser cette forme, qu’avec ce que l’on imagine et pas ce que l’on voit. Par exemple, on peut dire shinsetsu sou, elle a l’air gentille. Mais on ne peut pas dire kirei sou, elle a l’air belle puisqu’on voit directement si la personne est belle ou pas.

L’adjectif formé à l’aide de sou devient un adjectif en na, quel que soit son groupe de départ.

Adjectif irrégulier : いい (ii) → よさそう (yosasou), avoir l’air bien.

=> Conjugaison avec sou

Verbes Adjectifs en i Adjectif en na
Affirmatif :
V-sans masu
Affirmatif :
Adj-i Sans le i final
+ Sou

美味おいしい ⇒ 美味おいそう
Oishisou
Avoir l’air délicieux

Négatif :
Adj-i Sans le i final
+ Sou ja nai / Sou dewa arimasen
たかそうじゃない
Takasou ja nai.
Ça n’a pas l’air cher.

Affirmatif :
Adj-na
+ Sou + na + nom

便利べんり ⇒ 便利べんりそう
Benrisou.
Avoir l’air pratique.

Négatif :

Adj-na
+ Sou dewa arimasen /  ja nai
たかそうではない  な 服ふく
Takasou dewa nai na fuku.
Un vêtement qui n’a pas l’air cher.

Négatif poli : V-masen
Négatif neutre
V-na

2.2 You desu : il semble

Verbe-neutre, adj-i, adj-na + Na, Nom + No
+ You desu

あの レストラン は いつも 込んでいます。料理りょうり は 美味おいしい よう です
Ano resutoran wa itsumo konde imasu. Ryouri wa oishii you desu.
Ce restaurant est toujours bondé. Il semble que la nourriture y est délicieuse.

Différence entre Sou desu et  You desu
 Sou desu  You desu
 となり の 人ひと は 忙いそがそう です。
Tonari no hito wa isogashi sou desu.
Le voisin a l’air occupé.
 となり の 人ひと は 忙いそがしい よう です。
Tonari no hito wa isogashii you desu.
Il semble que le voisin soit occupé.
 Notre jugement est basé sur ce qu’on a vu.  Notre jugement est basé sur ce qu’on a lu,
entendu ou sur ce qu’on nous a dit.

2.3. Mitai

Adj, nom, V-neutre
+ Mitai

あめ が 降る みたい
Ame ga furu mitai.
On dirait qu’il va pleuvoir.

La supposition, l'hypothèse et la probabilité en japonais

美味おいそう

Posted in: JLPT4, JLPT5

Laisser un commentaire (0) →

La cause (kara, node, de, te, tame, seide) en japonais

Les Verbes devant Kara ou Node peuvent s’utiliser à la forme neutre ou à la forme polie.
Kara est familier, Node est poli, donc :
  • V-neutre Kara est la forme la plus familière (Iku kara)
  • V-masu Node est la forme la plus polie (ikimasu node)

JLPT5

1. Kara

Kara peut s’employer dans tous les cas. C’est la structure la plus permissive
V-neutre
ou
V-masu

+ Kara 明日あした テスト が ある から
今日きょう テレビ を 見ません。
Ashita tesuto ga aru kara, kyou terebi wo mimasen.
Comme j’ai un test demain, je ne regarde pas la télévision aujourd’hui.
Adj-i ちいさい から です。
Chiisai kara desu.
Comme c’est petit.
Adj-na + Desu /
Da (neutre)
便利べんり  から です。
Benri da kara desu.
Comme / parce que c’est pratique.
Nom フランス人じん  から です。
Furansujin da kara desu.
Comme / parce que je suis française.

JLPT52. Node

Node est plus poli et plus doux que kara. Il s’emploie quand le locuteur exprime des faits de manière objective.

On ne l’utilise donc généralement pas  pour exprimer :

  • Une supposition
  • Une invitation
  • Une suggestion
  • Une demande, un ordre (kudasai…)
  • Une volonté
  • Une opinion

On l’utilise souvent pour :

  • Demander la permission
  • Expliquer la raison
  • Se justifier en douceur
V-neutre
ou
V-masu
+ Node 昨日きのう 2時 に 寝たねた ので 少しすこし 疲つかれています。
Kinou ni ji ni neta node sukoshi tsukareteimasu.
Comme je me suis couché à 2 heures hier, je suis un peu fatigué.
Adj-i 不味まずい ので この お菓子かし を 食べません。
Mazui node kono okashi wo tabemasen.
Comme il n’est pas bon, je ne mange pas ce gâteau.
Adj-na +Na バス は 不便ふべん  ので 車くるま で 行きます。
Basu ha fuben na node kuruma de ikimasu.
Comme le bus n’est pas pratique, j’y vais en voiture.
Nom 病気びょうき  ので 仕事しごと を 休やすみます。
Byouki na node shigoto wo yasumimasu.
Comme je suis malade, je ne vais pas au travail.

3. Nom + de

Avec cette forme, on retrouve souvent des noms d’événements négatifs tels que :

  • La maladie : 病気びょうき, byouki, maladie…
  • Les catastrophes naturelles : 地震じしん, jishin, tremblement de terre…, 津波つなみ, tsunami
  • Les drames : 事故じこ, jiko, accident, 火事かじ, kaji, incendie…
  • Les difficultés : 邪魔じゃま, jama, obstacle

On ne peut pas utiliser d’expressions utilisant la volonté comme la forme en tai.

病気びょうき  学校がっこう を 休やすみました。
Byouki de gakkou wo yasimimashita.
A cause de la maladie (=comme je suis malade), je ne suis pas allé à l’école.

4. La forme en te

V-te
V-naku + Te
Adj-i : i => Kute
Adj-na => De

Cette forme ne peut pas être utilisée :

  • Pour exprimer la volonté (forme neutre, en masu… 勉強べんきょう しません, je ne travaille pas), l’invitation, l’ordre, la demande (kudasai…)
  • Si la première partie et la deuxième ne se suivent pas dans l’ordre chronologique

Mais elle peut être utilisée :

  • Avec des verbes potentiels (勉強べんきょう できません, benkyou dekimasen, je ne peux pas travailler) ou des des verbes décrivant un état
  • Pour exprimer des sentiments (être déçu, triste, content, surpris, ennuyé, honteux…)
  • Pour parler d’une situation dans le passé

昨日きのう  風邪かぜ を ひいて 学校がっこう を 休みました。
Kinou kaze wo hiite gakkou wo yasumimashita.
Hier, comme j’ai eu un rhume, je ne suis pas allé à l’école.

5. Tame (ni)

V-neutre + Tame (ni)
Nom + No
Adjectif
Verbe これ を 買った ため(に)お金かね が ありません。
Kore wo katta tame (ni) okane ga arimasen.
Parce que j’ai acheté ça je n’ai plus d’argent.
Nom Ex 1
事故じこ  ために 電車でんしゃ が 遅おくれています。
Jiko no tame ni densha ga okureteimasu.
Le train est en retard à cause d’un accident.
Adjectif  はやい ため(に)私 は 少すこつかれています。
Hayai tame (ni) watashi ha sukoshi tsukareteimasu.
Comme c’est tôt, je suis un peu fatigué.
Ex 2
はたらく 人ひと が 足りない ため、都内とない では 時給じきゅう が 高たかい。
Hataraku hito ga tarinai tame, tonai dewa jikyuu ga takai.
Comme il n’y a pas assez de population active, les salaires à Tokyo sont élevés.

Tame ni sert également à indiquer le but.

6. Seide / Seida / Seika

V-neutre + Seide / Seida / Seika
Nom + No
Seide Se place derrière
un nom ou un verbe.
 ねつ が ある  せいで 何なにべません でした
Netsu ga aru seide nanimo tabemasen deshita.
Comme j’avais de la fièvre je n’ai rien mangé.

コロナウイルス せいで 怖こわい です。
Koronauirusu no seide kowai desu.
A cause du coronavirus j’ai peur.
Seida Se place à la
fin de la phrase.
つかれている 仕事しごと  せいだ
Tsukareteiru shigoto no seida.
Je suis fatigué à cause du travail.
Seika Se place derrière
un nom ou un verbe.
Incertitude quant
à la cause.
あめ せいか 風邪かぜ を ひきました。
Ame no seika kaze wo hikimashita.
A cause de la pluie j’ai attrapé un rhume.
(je n’en suis pas sûr, j’ai pu l’attraper pour une autre raison)

La cause en japonais : kara, node, nom + de, forme en te, tame (ni), seide.

バス は 不便ふべん  ので 車くるま で 行きます。

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (22) →

L’intention (tsumori/to omoimasu/yotei) en japonais

JLPT5

1. Tsumori desu

Tsumori desu est plus certain (j’ai l’intention de) que
V-volutive + to omou/omotteiru (je pense faire…).
V-neutre  + Tsumori desu : avoir l’intention de

V-nai + Tsumori desu / Tsumori + wa nai (ou wa arimasen) : ne pas avoir l’intention de

Desu se conjugue au temps voulu.

V-neutre 来週らいしゅう  パリ  行 つもり です
Raishuu paris he iku tsumori desu.
J’ai l’intention d’aller à Paris la semaine prochaine.
V-nai 田中たなかさん に わない つもり です
Tanakasan ni awanai tsumori desu.
Je n’ai pas l’intention d’aller voir M. Tanaka

日本にほん に 行く つもり は ない
Nihon ni iku tsumori wa nai.
Je n’ai pas l’intention d’aller au Japon.

2. Forme volutive + To omou / to omotteiru

V-[ou/you] + to omou / to omotteiru

2.1 Conjugaison de la forme volutive

Affirmatif
Avoir l’intention de faire
Négatif
Avoir l’intention de ne pas faire
1er groupe U final → « o » + u
はなす → 話はなそう
Hanasu → Hanasou
Verbe-neutre + Mai
はなす  話はなすまい
Hanasu → Hanasumai
2ème groupe Ru final → you
食べる食べよう
Taberu → Tabeyou
Ru final + Mai
食べる食べまい
Taberu → Tabemai
Irréguliers する (suru, faire) → shiyou
来る (kuru, venir) → koyou

する (suru, faire) :
するまい, surumai
しまい, shimai
すまい, sumai

来る (kuru, venir) :
来るまい (くるまい), kurumai
来まい (こまい), komai
来まい (くまい), kumai

La forme volutive est une forme neutre. Pour la forme polie (mashou), voir la page sur la proposition.

2.2 Comparaison to omotteiru / to omou

V-volutive + To omotteiru
V-volutive + To omou
On réfléchit à la décision
depuis un certain temps
La décision vient juste d’être prise
来年らいねん は 日本にほん
に 
こう と 思おもっています
Rainen wa nihon ni ikou to omotteimasu.
Je compte aller au Japon l’année prochaine.
いま から 郵便局ゆうびんきょく
に 
こう と 思おもいます
Ima kara yuubinkyoku ni ikou to omoimasu.
Je pense aller à la poste dès maintenant.

今日きょう は 10時 に 寝よう と おもいます。
Kyou wa 10ji ni neyou to omoimasu.
J’ai l’intention de me coucher à 10 heures aujourd’hui.

3. Yotei desu

Yotei concerne un événement programmé mais pas forcément par la personne qui parle.
Nom no / V-neutre  + Yotei desu : avoir prévu
V-naiNom no + Yotei desu : ne pas avoir prévu

日本にほん に 行くく 予定よてい です。
Nihon ni iku yotei desu.

J’ai prévu d’aller au Japon.

かれ に 会わない 予定よてい です。
Kare ni awanai yotei desu.
J’ai prévu de ne pas le rencontrer.

10 時 まで  予定よてい です。
10 ji made no yotei desu.
C’est prévu de se terminer à 10h.

4. Koto ni natteiru

Pour plus de détails, voir la page consacré à Naru / Natteiru.

[Phrase] + Koto Ni natteiru

授業中じゅぎょうちゅう は 日本語にほんご だけ を 話はなす こと になっている
Jugyouchuu wa nihongo dake o hanasu koto ni natteiru.
Vous devez parler seulement japonais en cours.
(Seul le japonais est censé être parlé pendant les cours.)

L'intention en japonais : V-[ou/you] + to omoimasu / V-neutre + tsumori desu

来週らいしゅう  パリ  行 つもり です

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (7) →

L’interdiction et l’obligation (wa ikemasen)

JLPT5

1. L’interdiction

Wa ikemasen exprime une interdiction assez stricte.

Remarque : Pour demander l’autorisation, on peut utiliser v-te mo ii desu ka

V-te + Wa (ikemasen / ikenai)

教室きょうしつ で 寿司すし を 食いけません
Kyoushitsu de sushi wo tabete wa ikemasen.
Ne mangez pas des sushis dans la salle de classe

2. Cas de la double négation : l’obligation

Remarque : Pour indiquer l’obligation, on peut aussi utiliser V-na Kerebanarinmasen / Nakute mo ii desu

V-naku te wa (ikemasen / ikenai)
ou
V-nai to (ikemasen / ikenai)
La partie après le « wa » ou le « to » est souvent omise.
この 薬くすり を 飲まなく  は (いけません)
Kono kusuri wo nomanakute wa (ikemasen).
Tu dois prendre ce médicament.
(Littéralement : tu ne dois pas
ne pas prendre ce médicament)
この 薬くすり を 飲まない と (いけません)
Kono kusuri wo nomanai to (ikemasen).

On ne dit jamais :

V-naku to ikemasen / ikenai, ex : この 薬くすり を 飲まなくと いけません / いけない。
V-nai te wa ikemasen / ikenai, ex : この 薬くすり を 飲まないては いけません / いけない。

Langage familier

Dans le langage familier, on trouve souvent la forme : Nakucha dameda (yo).

 » ちゃ » est une forme de contraction de « ては » dans la conversation courante.

La partie après « cha » est souvent omise.

この 薬くすり を 飲まなく ちゃ (だめだよ)。
この 薬くすり を 飲まなく ちゃ だめだ。(langage masculin)
この 薬くすり を 飲まなく ちゃ だめよ。(langage féminin)

3. Formes de wa ikemasen, de la plus polie à la moins polie

  • Wa narimasen (polie)
  • Wa ikemasen
  • Wa naranai
  • Wa ikenai
  • Wa dame da
  • Verbe avec cha à la place du te final + dame (familier)

L'obligation (V-te + Wa ikemasen / ikenai) et l'interdiction (V-na + nakute Wa ikemasen / ikenai) en japonais

教室きょうしつ で 寿司すし を 食はいけません

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (9) →

Conseiller en japonais (ほうがいい、たらいい…)

JLPT5 1. Conseiller | 勧すすめる

1.1 Hou ga ii desu | ほうがいいです

1.1.1 Présent

Positif V-ta
Nom + No
+ Hou ga ii desu 医者いしゃ に 行 ほう が いい です
Isha ni itta hou ga ii desu.
Tu devrais aller chez le médecin

さかな ほう が いい です。
Sakana no hou ga ii desu.
Je préférerais du poisson.
Négatif V-nai
Nom
+ Hou ga ii 
+ Hou ga + Kirai
すし を 食べない ほう が いい です
Sushi wo tabenai hou ga ii desu.
Tu ne devrais pas manger de sushi.

さかな ほう が きらい です。
Sakana no hou ga kirai desu.
Je préférerais pas du poisson.

1.1.2 Passé

Positif V-ta
Nom + No
+ Hou ga
yokatta desu
医者いしゃ に 行
ほう が、よかったです

Isha ni itta hou ga, yokatta desu.
Tu aurais dû aller chez le médecin.
すしを 早はやく 食
ほうが よかった です

Sushi wo hayaku tabeta hou ga, yokatta desu.
Tu aurais dû manger rapidement les sushi

さかな  ほう が よかったです
Sakana no hou ga yokatta desu.
je préférais le poisson.
Négatif V-nakatta
Nom + no
+ Hou ga
yokatta desu
+ Hou ga
suki dewa
nakatta desu
すしを 食なかった ほう
よかったです

Sushi wo tabenakatta hou ga yokatta desu.
tu n’aurais pas dû manger les sushi
さかな  方が
きでは なかった です
Sakana no hou ga suki dewa nakatta desu.
Je ne préférais pas le poisson.

1.2 Tara ii desu | たらいいです

Présent
V-tara + ii desu
この本ほん を よんだら いいですよ
Kono hon wo yondara ii desuyo.
Tu devrais lire ce livre.
Passé
V-tara + yokatta desu
この 本ほん を  きのう だら よかったです
Kono hon wo kinou yondara yokatta desu.
Hier je devais lire ce livre.
Passé négatif
V-nakattara + yokatta desu
この 本ほん を きのう なかったら よかったです
Kono hon wo kinou yomanakattara yokatta desu.
Hier je ne devais pas lire ce livre.  (je l’ai déjà lu)

2. Déconseiller | 諌いさめる

V-ない + ほうがいいです

あのレストランで食べるつもりなのか。
食べに行かないほうがいいと思おもうんだ。
きれいそうだし 美味おいしそうなのに、美味おいしくないよ。

Vous avez l’intention d’aller manger dans ce restaurant ?
Je pense qu’il vaut mieux ne pas y aller.
Bien qu’il ait l’air propre et délicieux, il n’est pas bon.

Nota Bene : La forme négative de たらいいです n’existe pas.

3. Les différences entre « Hou ga ii » et « Tara ii » | 「ほうがいい」と「たらいい」の違ちがうこと

ほうがいいです たらいいです
Choix restreints. (2 choix) Choix multiples. (Question ouverte)

-あの 二つふたつ の レストラン の うち
どちら の ほう が いいですか。
-日本のレストランへ食べに行っほうがいいですよ。

-Lequel choisit-on parmi ces deux restaurants ?
Il vaudrait mieux aller manger dans le restaurant japonais.

-誰だれに聞きましょうか。
-お兄にいさんに聞いらいいですよ。

-A qui demande-t-on ?
On pourrait demander à mon grand frère.

Conseil : hou ga

病院びょういん に 行った ほう が いい です

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (10) →

Commencer, se mettre à (hajimeru, dasu) en japonais

JLPT5

1. Commencer graduellement : Hajimeru

V-sans masu + Hajimeru

Hajimeru est un verbe du deuxième groupe : hajimete, hajimemashita…

Retrouvez la conjugaison complète de hajimeru.

はじめる
Kikihajimeru
Commencer à entendre
はじめる
Tabehajimeru
Commencer à manger

あかちゃん が 歩あるはじめる
Akachan ga arukihajimeru.
Le bébé a commencé à marcher.

On ne parle pas de l’instant présent mais
du début du processus d’apprentissage du bébé.

2. Commencer subitement ou de façon inattendu : Dasu

Dasu se conjugue comme un verbe du 1er groupe : dashimasu, dashita, dashite, dasanai…

Retrouvez la conjugaison complète de dasu.

Cette forme est souvent employée avec des verbes indiquant des émotions :

Pleurer く (naku)
きます (nakimasu)
=> Commencer à pleurer き出す (nakidasu)
Rire わらう (warau)
わらいます(waraimasu)
Commencer à rire わらい出す (waraidasu)

くるま が 加速かそく  した
Kuruma ga kasoku shi dashita.
La voiture a commencé à accélérer brusquement.

Commencer, se mettre à : V-sans masu + hajimeru / dasu

くるま が 加速かそく  した

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (2) →
Page 5 sur 7 «...34567