Liste des articles du JLPT5

Particules

Dans cette rubrique :

Les particules en japonais

Posted in: JLPT4, JLPT5

Laisser un commentaire (0) →

Ka (か) en japonais

JLPT5La particule ka est utilisée dans plusieurs situations en japonais :

1. Choix (« ou »)

[Choix 1] Ka [Choix 2]

月曜日げつようび  火曜日かようび
Getsuyoubi ka kayoubi
Lundi ou mardi

2. Questions

[Phrase] + Ka

明日あした は 何なん 曜日ようび です
Ashita ha nan youbi desu ka.
Quel jour serons-nous demain ?

3. Proposition interrogative indirecte

Plus d’informations sur la proposition interrogative indirecte en français.

Mot interrogatif + [V-neutre / Adj-i / Adj-na /Nom] + Ka

いつ 日本にほん に 行く  考かんがえています。
Itsu nihon ni iku ka kangaeteimasu.
Je réfléchis à quand je vais partir au Japon.

わたし は、 今週こんしゅう 休やすむ  来週らいしゅう 休やすむ  で、なやんでいる。
Watashi wa, konshuu yasumu ka raishuu yasumu ka de, nayandeiru.
Je m’inquiète (me tracasse) au sujet de la prise des congés cette semaine ou la semaine prochaine.

4. Ajout à nani, dare, doko

なにか Nanika Quelque chose
だれ Dareka Quelqu’un
どこ Dokoka Quelque part
明日あした どこか へ 行きます か。
Ashita dokoka he ikimasu ka.
Tu vas quelque part demain ?

5. Interjection

そう だった の 
Sou datta no ka.
Ah, je vois…

La particule "ka" en japonais : choix (ou), interrogation, ajout à nani, dare, doko.

明日あした どこか へ 行きます 

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (2) →

Vouloir (V-tai, hoshii, hoshigatte / tagatte imasu)

JLPT41. Vouloir quelque chose

1.1 Sujet : Je, tu

 [Je, tu]  Wa [quelque chose] + Ga Hoshii

わたし は 車くるま  しい です。
Watashi wa kuruma ga hoshii desu.
Je voudrais une voiture.

コ-ヒ- が 欲しいほしい 人ひと は いますか
Koohii ga hoshii hito wa imasu ka.
Est-ce qu’il y a des personnes qui veulent du café ?

Hoshii se conjugue comme un adjectif en i, par exemple :

  • Affirmatif présent : Hoshii [+ desu (poli)]
  • Négatif présent : Hoshikunai [+ desu (poli)] / Hoshiku arimasen (poli)
  • Affirmatif passé : Hoshikatta
  • Négatif passé : Hoshikunakatta

Retrouvez la conjugaison de Hoshii.

1.2 Sujet : Il(s), elle(s)

[Il(s), elle(s)]  Wa [quelque chose] Wo Hoshigatte imasu

かれ は 車くるま  しがっています
Kare wa kuruma wo hoshigatte imasu.
Il veut
une voiture. 

かれ くるま  しがっていました
Kare wa kuruma wo hoshigatte imashita.
 Il voulait une voiture.

JLPT5

2. Vouloir faire quelque chose

2.1 Sujet : « je », « tu » ou « nous » (n’importe quel sujet dans  une question) : Tai

On appelle cette forme en ~tai, la forme volitive.

 V-sans masu + Tai (conjugué)

Tai se conjugue comme un adjectif en i :

PRÉSENT, forme affirmative
1er groupe et 2ème groupe 3ème groupe
V-sans masu + Tai [+ desu : poli] する (suru) → したい (shitai)
る (kuru)  → きたい (kitai)
日本にほん へ 行たい
Nihon he ikitai.
Je veux / j’aimerais / je voudrais aller au Japon
PRÉSENT, forme négative
Taku arimasen / Taku nai (desu)
たく ありません
Ikitaku arimasen.
Je ne veux pas partir
PASSÉ, forme affirmative
Takatta (desu)
ならたかった です。
Naraitakatta desu.
Je voulais apprendre.
PASSÉ, forme négative
Taku nakatta (desu)
ならたく なかった です。
Naraitaku nakatta desu.
Je ne voulais pas apprendre.
Conditionnel (si tu veux)
Takereba
テレビ を 見ければ、速はやく 食べましょう。
Terebi wo mitakereba, hayaku tabemashou.
Si tu veux regarder la télé, mangeons rapidement.

– Aru n’a pas de forme en tai (les objets n’ont pas de volonté) et iru devient itai.
– Tai signifie « je veux », pour ajouter une nuance plus douce, on peut ajouter to omoimasu à la forme en tai : ~V-tai to omoimasu  : je voudrais.

コ-ヒ- が たい 人ひと は います か。
Koohii ga nomitai hito wa imasu ka.
Est-ce qu’il y a des personnes qui veulent boire du café ?

 2.2 Sujet à la troisième personne : Garu

[Il(s), elle(s)]  Wa [quelque chose] Wo V-sans masu + Tagaru (conjugué)

友達ともだち は ビール  飲たがっています
Tomodachi wa biiru wo nomi tagatteimasu.
Mon ami veut boire une bière.

Retrouvez la conjugaison de Tagaru.

Retrouvez plus de détails sur la forme en Garu sur la page dédiée.

3. Vouloir qu’une personne fasse quelque chose pour quelqu’un

(sujet wa) [Personne concernée] Ni
+ V-te +Hoshii (desu : poli)

わたし は あなた に 宿題しゅくだい を 手伝てつだ ほしい
Watashi wa anata ni shukudai wo tetsudatte hoshii.
Je voudrais que tu m’aides à faire mes devoirs.

La volonté en japonais : V-tai, hoshii, hoshigatte / tagatte imasu

日本にほん へ きたい

Posted in: JLPT4, JLPT5

Laisser un commentaire (20) →

L’expérience en japonais (koto ga aru)

JLPT5

1. L’expérience présente

V-neutre + Koto ga aru

日本にほん 料理りょうり を 食べる こと が あります
Nihon ryouri wo taberu koto ga arimasu.
Il m’arrive de manger de la cuisine japonaise.

2. L’expérience passée

Avoir déjà… N’avoir jamais…
V-ta koto ga aru (ichidomo) V-ta koto ga arimasen
パリ に 行 こと が あります。    
Paris ni itta koto ga arimasu.
Je suis déjà allé à Paris.
(一度もいちども)パリ に 行 こと が ありません
(ichidomo) Paris ni itta koto ga arimasen.
Je ne suis jamais allé à Paris (pas une seule fois).
On peut utiliser ichidomo pour insister mais pas « zenzen »

2. Répondre à une question parlant de l’expérience passée

パリ に 行 こと が あります か。    
Paris ni itta koto ga arimasu ka.
Es-tu déjà allé à Paris ?

Oui Non
Hai, V-ta + koto ga arimasu Iie, mada desu
はい、行た  こと が あります
Hai, itta koto ga arimasu.
Oui, j’y suis déjà allé.
 いいえ、まだ です
Iie, mada desu.
Non, je n’y suis jamais allé.

L'epérience en japonais : il m'arrive... : v-neutre + koto ga aru, avoir déjà / jamais fait quelque chose : v-ta + koto ga aru / arimasen

日本にほん 料理りょうり を 食べる こと が あります

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (0) →

Le superlatif (ichiban, mottomo, sai) en japonais

JLPT5

Le superlatif sert à indiquer qu’une personne ou un objet
a une qualité supérieure aux autres.
Par exemple : la plus belle, le plus gentil, les plus rapides…

1. Le/la/les plus…

1.1 Ichiban

Ichiban est légèrement moins poli que mottomo.

一番いちばん (ichiban) + [adjectif]

一番いちばん 速はやい 車くるま です。
Ichiban hayai kuruma desu.
C’est la voiture la plus rapide.

これ は 一番いちばん 美味おいしくない。
Kore ha ichiban oishikunai.
C’est le moins bon.

1.2 Mottomo

最ももっとも (Mottomo) + [adjectif]

もっとも 大おおきい。
Mottomo ooki.
Le plus grand.

これ わ もっともわるい。
Kore ha mottomo warui.
C’est le / la pire.

1.3 Sai

Certains adjectifs commençant par sai ont déjà un sens de superlatif, par exemple :

最強 さいきょう Saikyou Le plus fort
最悪 さいあく Saiaku Le pire
最低 さいてい Saitei Le minimum
最大 さいだい Saidai Le maximum
最高 さいこう Saikou le plus haut, le plus élevé
最近 さいきん Saikin Le plus récent (récemment)
最初 さいしょ Saisho Le premier
最後 さいご Saigo Le dernier

2. Choix entre plusieurs choses / personnes

2.1 Choix entre 2

Entre [A] et [B], lequel est le plus… ?

[A] to [B] to dochira no hou ga
[adjectif] desu ka。

パリ と 東京とうきょう と どちら の ほう が
おおきい です か。

Paris to Toukyou to dochira no hou ga ookii desu ka.
Entre Paris et Tokyo, quelle est la plus grande ville ?

2.2 Choix parmi un ensemble

Parmi {ensemble}, lequel est le plus [adjectif] ?

{Ensemble} (No naka) De,
nanika ichiban [adjectif] desu ka ?

日本にほん料理りょうり (の 中なか) で 何なにが 一番いちばん 有名ゆうめい ですか。
Nihon ryouri (no naka) de naniga ichiban yuumei desu ka.
Dans la cuisine japonaise, qu’est-ce qui est le plus célèbre ?

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (2) →

Comparatif (yori, no hou ga, hodo) en japonais

JLPT5

1. Les formes du comparatif

Plus…
A の 方ほう が [adjectif ](desu)。
A no hou ga [adjectif] (desu).

ぞう の 方ほう が 大おおきい です
Zou no hou ga ooki desu.
L’éléphant est plus gros.

Plus que…
A wa/no hou ga B yori
+ [adjectif ] (+ desu) ou Verbe

フランス の ほう が 日本にほん
より 大おおきい です。

Furansu no hou ga nihon yori ookii desu.
La France est plus grande que le Japon.

 
あなた が 私わたし に 言った より たかいです。
Anata ga watashi ni itta yori takai desu.
C’était plus cher que tu me l’avais dit.
Aussi,
Autant que…
[A]  wa [B] To onaji gurai
[adjectif] (desu)

今日きょう 買った マッサージチェア は XBox
おなじ ぐらい 高たかい。
Kyou katta massaajichea wa Xbox to
onaji gurai takai desu.
Le fauteuil de massage que j’ai acheté aujourd’hui
coute aussi cher qu’une Xbox.

わたし は あなた おなじ ぐらい の
お金かね を もっています。
Watashi wa anata to onaji gurai
no okane wo motteimasu.
J’ai autant d’argent que toi.

Moins que…
[A]  wa [B]  Hodo ou Yori
+ [adj-i sans le i] + Kunai desu
+ [adj-na] + Dewa arimasen+ [V-nai]

バレリ‐ は ゆうこ ほど 背
が 高たかく ない
Barerii wa Yuuko hodo se ga takaku nai.
Valérie est moins grande que Yuko.

かれ は かれ ほど やさい を 食ません
Kare wa kare hodo yasai wo tabemasen.
Il mange moins de légumes que lui.

V-neutre Yori Adjectif-négatif
 
おも より 遠とおくなかったです。
Omotta yori tookunakatta desu.
C’était moins loin que je ne le pensais.

A est mieux
que B

Je préfère A
plutôt que B

B より A の 方ほう が いい.
———
B yori A no hou ga ii.
=> A est mieux que B

Watashi wa B yori A no hou ga
(suki par ex.)
-> Je préfère A plutôt que B
Je préfère A
plutôt que B
mais ça n’est pas
mon premier choix
B より まだ A の 方ほう が いい。
B yori mada A  no hou ga ii.

ビ-ル より まだ ワイン の 方ほう が いい。
Biiru yori mada wain no hou ga ii.
Je préfère le vin plutôt que la bière (mais ça n’est pas
mon premier choix, je préfère peut-être le saké ou le cidre…)

Le comparatif en japonais : yori, no hou ga

フランス の ほう が 日本にほん より 大おおきい です。

2. Plus de : Motto

もっと 寝たい です。
Motto netai desu.
Je voudrais dormir plus.

Attention à la place de « motto » :

あかい りんご を 下ください。
Akai ringo wo kudasai.
Des pommes rouges s’il vous plait 

=>

もっと 赤あかい りんご を 下ください。
Motto akai ringo wo kudasai.
Des pommes plus rouge s’il vous plait ou
Plus de pommes rouges s’il vous plait.
あかい りんご を もっと 下ください 。
Akai ringo wo motto kudasai.
Plus de pommes rouges s’il vous plait.

Posted in: JLPT5

Laisser un commentaire (14) →
Page 4 sur 7 «...23456...»